ويكيبيديا

    "في عروقك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans tes veines
        
    • dans vos veines
        
    • dans les veines
        
    C'est peut-être ce sang de démon qui coule dans tes veines. Open Subtitles ربما هذا بسبب الدماء الشيطانية التي تجري في عروقك
    Mais j'espère que le venin des loups-garous qui coule dans tes veines me sera plus utile. Open Subtitles لكني أأمل في دماء المستذئب التي تجري في عروقك ستكون لها عظيم الفائدة
    La moindre goutte de sang de démon dans tes veines fait de toi une menace pour l'humanité. Open Subtitles ‏‏حتى لو كانت تجري في عروقك ‏قطرة دم شيطانية واحدة،‏ ‏فإنها تجعلك تهديداً للبشرية. ‏
    Voilà. Le drapeau américain coule dans vos veines. Open Subtitles حسناً، جيّد، العلم الأمريكي يجري في عروقك.
    Il n'y a pas la moindre goutte de sang français qui coule dans vos veines. Open Subtitles ليس هناك أيّ قطرة دم فرنسية تجري في عروقك.
    - Sang Filthy Rajadi flux dans les veines sinon vous n'auriez pas tiré cette arme ! - Hé ! Open Subtitles دم الراجاديون القذر يجري في عروقك والا لما أطلقت النار
    Avec tout ce sang de mort dans les veines, tu n'as pas l'énergie pour envoyer ton Bat-signal de télépathe. Open Subtitles ومع تلك الدماء الميتة التي تسري في عروقك لست واثقاً من قدرتك على تفعيل الاتصال الذهني، أليس كذلك؟
    Tout ce sang qui coule dans tes veines, ton cœur qui bat de plus en plus vite. Open Subtitles كل هذه الدماء التي تجري في عروقك وقلبك ينبض أسرع وأسرع
    Si je ne le tue pas, si Roman vit et découvre que mon sang coule dans tes veines, que tu as du sang Antonov, rien ne l'arrêtera, il te tueras aussi. Open Subtitles إذا لم أقتله وإذا عاش الروماني وأكتشف أن دمي يتدفق في عروقك
    Tu seras bonne. Tu es ma fille. Le talent coule dans tes veines. Open Subtitles ستكونين جيدة، أنت ابنتي الموهبة تسري في عروقك
    Trés bien , juste parce que tu as de l'eau glacé dans tes veines Open Subtitles حسنا فقط لأن المياه المتجمدة تسري في عروقك
    Je peux sentir le sang dans tes veines. Open Subtitles أستطيع أن أشم رائحة الدم في عروقك
    Le remède circulera dans tes veines, et si je sais où tu es, alors quelqu'un pourrait m'utiliser pour retrouver ta trace te prendre le remède et te changer en un cadavre vieux de 172 ans. Open Subtitles إذ سيكون الترياق سارٍ في عروقك وإن علمت بمكانك فقد يستغلّني أحد لمعرفة مكانك ثم يأخذ الترياق منك ويتركك جثّة هامدة عمرها 172 سنة، ما الأمر؟
    Parce qu'ils ont mis de la morphine dans tes veines. Open Subtitles هذا هو لأنهم يضعون المورفين في عروقك.
    Le frisson de la chasse, le sang qui bat dans tes veines nous deux, seuls contre le reste du monde. Open Subtitles التشويق والمطاردة , والدماء تتدفع في عروقك فقط نحن الاثنين ضد العالم باكمله .
    Une morsure de nous, il y a du venin dans tes veines. Open Subtitles عضّة منّا ويسري السم في عروقك.
    En ce moment même, la malédiction de cette maison chemine dans vos veines. Open Subtitles في هذه اللحظة، يتغلغل في عروقك شر هذا المكان
    Vous rappelez-vous l'énergie... le pouvoir de quelqu'un d'autre passant dans vos veines... de quelqu'un de courageux. Open Subtitles تذكر القوة قوة شخص اخر تسرى في عروقك شخص ما شجاع
    Vous n'avez plus une once d'humanite dans vos veines Open Subtitles أنت ما عندك قصاصة ركض الإنسانية في عروقك
    La seule façon d'avoir de l'air dans les veines est de l'avoir mis. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإدخال هواء في عروقك هو إجباره للدخول
    Des produits chimiques injectés dans les veines en regardant Maury Povich. Open Subtitles ضخ المواد الكيميائية في عروقك بينما تشاهد (موري بوفيتش)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد