ويكيبيديا

    "في عطلات نهاية الأسبوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le samedi et le dimanche
        
    • pendant les week-ends
        
    • les fins de semaine
        
    • pendant le week-end
        
    • le weekend
        
    Guichet ouvert de 9 heures à 17 heures du lundi au vendredi, et de 10 heures à 17 heures le samedi et le dimanche. UN تفتح من الساعة 9:00 حتى الساعة 17:00، في أيام الاثنين إلى الجمعة، ومن الساعة 10:00 إلى 17:00 في عطلات نهاية الأسبوع.
    Guichet ouvert de 9 heures à 17 heures du lundi au vendredi, et de 10 heures à 17 heures le samedi et le dimanche. UN تفتح من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/17، في أيام الاثنين إلى الجمعة، ومن الساعة 00/10 إلى 00/17 في عطلات نهاية الأسبوع.
    Fermé le samedi et le dimanche en janvier et février. UN وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Comme il fallait s'y attendre, les manifestations organisées les jours de semaine ont rassemblé des protestataires moins nombreux que celles organisées pendant les week-ends. UN وكما يمكن توقعه، نُظّمت احتجاجات أصغر حجماً في أيام الأسبوع بينما نُظّمت احتجاجات أكبر حجماً في عطلات نهاية الأسبوع.
    Leur activité favorite les fins de semaine, c'est d'aller au zoo. Open Subtitles المفضلة لديهم في عطلات نهاية الأسبوع هو الذهاب إلى حديقة الحيوان
    Un projet au Brésil encourage l'émergence d'une culture de la paix dans les communautés locales en organisant des programmes d'activités culturelles et civiques, les activités sportives et des ateliers artistiques dans les écoles pendant le week-end. UN وفي البرازيل، يدعم مشروع " إفساح المجال " تنمية ثقافة السلام في المجتمعات المحلية وذلك بفتح المدارس في عطلات نهاية الأسبوع لإقامة أنشطة ثقافية وأنشطة في مجال المواطنة والرياضة وحلقات العمل في مجال الفنون.
    Fermé le samedi et le dimanche en janvier et février. UN وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Fermée le samedi et le dimanche en janvier et février. UN ويغلق في عطلات نهاية الأسبوع في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 heures du lundi au vendredi, et de 10 heures à 17 heures le samedi et le dimanche. UN يفتح من الساعة:00 9 إلى الساعة 17:00 (من الاثنين إلى الجمعة) ومن الساعة 10:00 إلى 17:00 في عطلات نهاية الأسبوع.
    Guichets ouverts de 9 heures à 17 heures (sept jours sur sept) de mars à décembre (fermés le samedi et le dimanche en janvier et février). UN تفتح في أيام الأسبوع السبعة من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/17، من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر. وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Guichets ouverts de 9 heures à 17 heures (sept jours sur sept) de mars à décembre (fermés le samedi et le dimanche en janvier et février). UN تفتح في أيام الأسبوع السبعة من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/17، من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر. وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    (Fermé le samedi et le dimanche en janvier et février) UN (يغلق في عطلات نهاية الأسبوع في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير).
    Guichets ouverts de 9 heures à 17 heures (sept jours sur sept) de mars à décembre (fermés le samedi et le dimanche en janvier et février). UN تفتح في أيام الأسبوع السبعة من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/17، من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر. وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 heures du lundi au vendredi, et de 10 heures à 17 heures le samedi et le dimanche. UN يفتح من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/17 (من الاثنين إلى الجمعة) ومن الساعة 00/10 إلى 00/17 في عطلات نهاية الأسبوع.
    (Fermé le samedi et le dimanche en janvier et février) UN (يغلق في عطلات نهاية الأسبوع في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير).
    Guichets ouverts de 9 heures à 17 heures (sept jours sur sept) de mars à décembre (fermés le samedi et le dimanche en janvier et février). UN تفتح في أيام الأسبوع السبعة من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/17، من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر. وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Il n'est pas possible de rendre égales les durées du service militaire et du service civil car un soldat accomplissant un service militaire dans les forces armées passe une période ininterrompue de six mois dans son unité tandis qu'une personne qui accomplit un service civil passe huit heures par jour dans l'organisation ou l'institution à laquelle elle est affectée, est libre pendant les week-ends et se voit accorder d'autres congés. UN ولا يمكن معادلة الخدمة العسكرية بالخدمة المدنية لأن الجندي الذي يؤدي واجبه في القوات المسلحة يقضي ستة أشهر دون انقطاع في وحدته في حين أن الشخص الذي يؤدي الخدمة المدنية لا يقضي سوى ثماني ساعات في المنظمة أو المؤسسة المحددة له وهو حر في عطلات نهاية الأسبوع ويحق له طلب إجازة عادية وتعويضية.
    Mis au point en partenariat avec les autorités de différents États (notamment Rio de Janeiro, Bahia, Pernambuco, São Paulo et Rio Grande do Sul) depuis 2000, le Programme vise à promouvoir le développement d'une culture de paix dans les communautés locales en ouvrant les écoles pendant les week-ends pour des activités culturelles et civiques, des activités sportives et des ateliers artistiques. UN وضع هذا البرنامج بالاشتراك مع حكومات الولايات (ومنها ريو دي جانيرو، وباهيا، وبرنا مبوكو، وسان باولو، وريو جراندي دو سول) منذ عام 2000، والغرض من هذا البرنامج هو تعزيز وجود ثقافة للسلام في المجتمعات المحلية من خلال المدارس المفتوحة التي تستقبل طلابها في عطلات نهاية الأسبوع من أجل القيام بأنشطة ثقافية وأنشطة في مجال المواطنة والرياضة وحلقات عمل في مجال الفنون.
    Le 26 avril 2004, la Direction générale de l'administration pénitentiaire a accordé à l'auteur des sorties quotidiennes entre 17 h 30 et 21 h 45 ainsi que les fins de semaine. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2004، رخصت المديرية العامة للسجون لصاحب البلاغ بالخروج يومياً بين الساعة الخامسة والنصف والساعة التاسعة وخمس وأربعين دقيقة ليلاً وكذلك في عطلات نهاية الأسبوع.
    2. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les réunions que tiendra le Conseil de sécurité le soir ou pendant le week-end ne soient pas perturbées par le bruit qu'occasionneront les travaux entrepris durant la seconde phase de l'exécution du plan-cadre d'équipement dans les locaux se trouvant en dessous des salles de conférence affectées au Conseil ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام كفالة ألا يتأثر عمل مجلس الأمن أثناء جلساته المسائية وجلساته التي تعقد في عطلات نهاية الأسبوع بالضوضاء الناجمة عن أعمال البناء التي تجري تحت قاعات اجتماعات المجلس خلال المرحلة الثانية من المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Il aurait également été institué un système selon lequel des magistrats seraient de service le weekend. UN وأُبلغ أيضاً عن بدء تطبيق نظام تكليف قضاة مناوبين بالعمل في عطلات نهاية الأسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد