ويكيبيديا

    "في عملية اختيار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le processus de sélection
        
    • dans la sélection
        
    • du processus de sélection
        
    • au processus de sélection
        
    • dans le choix
        
    • à la sélection
        
    • en matière de sélection
        
    • pour la sélection
        
    • à une procédure de sélection
        
    • dans le cadre de la sélection
        
    • dans la procédure de sélection
        
    • pour la procédure de sélection
        
    Il faudrait préciser clairement le rôle des Etats parties dans le processus de sélection et de désignation du Procureur. UN ويتعين توضيح موقف الدول اﻷطراف بدقة في عملية اختيار وتعيين المدعي العام. اقامة الدعوى
    L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. UN يجب أن يكون للجمعية دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    La normalisation du processus d'entrevue a également introduit plus de transparence et d'équité dans la sélection. UN وأسفرت عملية توحيد إجراء المقابلات أيضا عن المزيد من توخي الشفافية والإنصاف في عملية اختيار الموظفين.
    Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة صفر
    Le Haut-Commissariat prodigue aussi ses conseils dans le cadre du processus de sélection des chefs des composantes droits de l'homme, auquel il apporte son concours. UN كما تقدم المفوضية السامية المشورة في عملية اختيار رؤساء عناصر حقوق الإنسان وتيسيرها.
    L'orateur a exhorté les participants à prendre une part active au processus de sélection des représentants des peuples autochtones au sein de l'Instance. UN وحث المشاركين على المشاركة في عملية اختيار ممثلي الشعوب الأصلية لدى المحفل.
    57. A la fois le gouvernement et les organismes de financement interviennent dans le choix de l'organisation appropriée pour l'exécution nationale. UN ٥٧ - وتشارك الحكومة مع الوكالات الممولة في عملية اختيار مؤسسة ملائمة كي تتولى التنفيذ على الصعيد الوطني.
    C'est pourquoi les experts ont souligné la nécessité d'associer les STN à la sélection de leurs fournisseurs. UN ومن ثم أشار الخبراء إلى ضرورة إشراك الشركات عبر الوطنية في عملية اختيار مورديها.
    Rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection du Secrétaire général UN دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه
    Il est également important que l'Assemblée joue un rôle déterminant dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général. UN ومن المهم أيضا أن تؤدي الجمعية دوراً فعالا في عملية اختيار الأمين العام للأمم المتحدة وتعيينه.
    Sixièmement, le rôle assumé par le Conseil de sécurité et ses membres permanents dans le processus de sélection du Secrétaire général empiète sur le rôle de l'Assemblée générale. UN سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Troisièmement, il faut prêter l'attention requise à la question du rôle et de la responsabilité de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de désignation du Secrétaire général. UN ثالثا، ينبغي إيلاء اهتمام ملائم لمسألة دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    De telles pratiques pourraient affecter la compétitivité du processus de sélection des consultants. UN وهذا ما قد يؤثر سلبا في التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين.
    Amélioration de la parité des sexes et du respect de la diversité dans le cadre du processus de sélection du personnel. UN تحسين التوازن الجنساني واحترام التنوع في عملية اختيار الموظفين.
    Le processus de recrutement est trop long, en particulier parce que les comités du personnel participent au processus de sélection. UN فعملية التوظيف أطول مما ينبغي، ويرجع هذا جزئيا لاشتراك لجان الموظفين في عملية اختيار الموظفين.
    Le Front Polisario soulignait que pour éviter toute manipulation ultérieure dans le choix des chioukhs, seuls ceux qui avaient été élus dans le territoire en 1973, ou leur fils aîné, devraient être admis à témoigner. UN ورأت جبهة البوليساريو أنه تلافيا ﻷي تلاعب فيما بعد في عملية اختيار الشيوخ، فإنه ينبغي ألا يكون أهلا للشهادة إلا الشيوخ الذين انتخبوا في اﻹقليم في عام ١٩٧٣ أو أكبر أبنائهم.
    Les mêmes critères s'appliquaient à la sélection de locaux et de non-locaux, notamment le niveau de qualification, la combinaison de langues et les compétences. UN وقد استخدمت المعايير ذاتها في عملية اختيار الموظفين المحليين أو غير المحليين، وتؤخذ بالاعتبار مؤهلاتهم، ومعرفتهم باللغات الأخرى وخبرتهم.
    Le système des Nations Unies a fortement progressé en matière de sélection et de nomination des coordonnateurs résidents. UN وقال إن منظومة الأمم المتحدة حققت إنجازات كبيرة في عملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين.
    Il espère que la procédure requise d'appel d'offres international sera pleinement respectée pour la sélection des consultants externes. UN وتتوقع الاحترام الكامل في عملية اختيار الاستشاريين الخارجيين لممارسة العطاءات الدولية المطلوبة.
    7. Il convient de noter, toutefois, que concurrence ne signifie pas nécessairement participation d’un grand nombre de soumissionnaires à une procédure de sélection donnée. UN 7 - بيد أن من الجدير بالملاحظة أن التنافس لا يتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي العروض في عملية اختيار معينة.
    [Rapport du Secrétaire général sur la responsabilité incombant aux directeurs de programme de répondre des décisions prises dans le cadre de la sélection du personnel] UN [تقرير الأمين العام عن محاسبة مديري البرامج في عملية اختيار الموظفين]
    Des cas d'ingérence dans la procédure de sélection ont été portés à leur attention dans trois organisations au moins. UN ووُجه نظرهم إلى حالات تدخل في عملية اختيار الموظفين في ثلاث منظمات على الأقل.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé la nécessité d'un surcroît de transparence et d'inclusion pour la procédure de sélection et de nomination du Secrétaire général. UN 87 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد