ويكيبيديا

    "في عملية تنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la coordination
        
    • à l'harmonisation et
        
    • au processus de coordination
        
    • dans le cadre de l'harmonisation
        
    • un processus d'harmonisation
        
    Dans certains pays en développement, le système des Nations Unies est appelé à soutenir activement le gouvernement dans la coordination des activités d'appui direct, et même d'y participer. UN وفي بعض البلدان النامية، تُدعى المنظومة لمساعدة الحكومات الوطنية بقوة في عملية تنسيق ما تتلقاه من دعم مباشر بل وحتى للمساهمة فيها.
    Engager davantage certains acteurs clefs, soit du côté gouvernemental, soit du côté des partenaires, dans la coordination des aides afin que les groupes sectoriels soient fonctionnels. UN 178 - زيادة إشراك جهات فاعلة رئيسية معينة، سواء من جانب الحكومة أو من جانب شركائها، في عملية تنسيق المعونة الدولية، حتى يتسنى للفرق القطاعية أداء وظائفها.
    Soulignant qu'il importe que des Etats se trouvant à tous les niveaux de développement économique et appartenant à des systèmes juridiques différents participent à l'harmonisation et à l'unification du droit commercial international, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Soulignant qu'il importe que des États se trouvant à tous les niveaux de développement économique et appartenant à des systèmes juridiques différents participent à l'harmonisation et à l'unification du droit commercial international, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Ces objectifs seront intégrés plus avant au processus de coordination et de planification des politiques dans le prochain document stratégique, après 2011. UN كما سيتواصل إدراج هذه الأهداف في عملية تنسيق السياسات والتخطيط في الوثيقة الاستراتيجية المقبلة التي ستُعتمد بعد عام 2011.
    Le Traité prévoit des consultations officielles avec le HCR dans le cadre de l'harmonisation des systèmes d'asile et, en juillet 2000, le Directeur général chargé à la Commission de la justice et des affaires intérieures a signé avec lui un échange de lettres en vue de renforcer la coopération sur les questions ayant trait à l'asile et aux réfugiés. UN وتنص المعاهدة على إجراء مشاورات رسمية مع المفوضية في عملية تنسيق إجراءات اللجوء ووقّع المدير العام للجنة الاتحاد الأوروبي للعدالة والشؤون الداخلية رسائل متبادلة مع المفوضية في تموز/يوليه 2000 بغية تعزيز التعاون بشأن مسائل اللجوء واللاجئين.
    Le Comité recommande à l'État partie d'examiner l'efficacité de son cadre juridique actuel sur la non-discrimination en vue de lancer un processus d'harmonisation tout en poursuivant ses efforts pour adopter des dispositions législatives appropriées et complètes permettant de mettre en œuvre l'intégralité de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة فعالية إطارها القانوني الحالي بشأن عدم التمييز بهدف البدء في عملية تنسيق في الوقت الذي تواصل فيه جهودها لاعتماد أحكام تشريعية مناسبة وشاملة لتنفيذ الاتفاقية بأكملها.
    Il a pris note des progrès qui avaient été faits par les cinq groupes thématiques interinstitutions (développement de l'infrastructure; gouvernance, paix et sécurité; agriculture, commerce et accès aux marchés; environnement, population et urbanisation; mise en valeur des ressources humaines, emploi et VIH/sida) dans la coordination de l'appui de l'ONU au NEPAD. UN ولاحظت اللجنة التقدم الذي أحرزته المجموعات التخصصية الخمس المشتركة بين الوكالات (تطوير الهياكل الأساسية؛ الحكم والسلام والأمن؛ الزراعة والتجارة والنفاذ إلى الأسواق؛ البيئة والسكان والتحضر؛ تنمية الموارد البشرية/العمالة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) في عملية تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة المذكورة.
    Il a pris note des progrès qui avaient été faits par les cinq groupes thématiques interinstitutions (développement de l'infrastructure; gouvernance, paix et sécurité; agriculture, commerce et accès aux marchés; environnement, population et urbanisation; mise en valeur des ressources humaines, emploi et VIH/sida) dans la coordination de l'appui de l'ONU au NEPAD. UN ولاحظت اللجنة التقدم الذي أحرزته المجموعات المواضيعية الخمس المشتركة بين الوكالات (تطوير الهياكل الأساسية؛ الحكم والسلام والأمن؛ الزراعة والتجارة والنفاذ إلى الأسواق؛ البيئة والسكان والتحضر؛ تنمية الموارد البشرية وتوظيفها وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) في عملية تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الشراكة المذكورة.
    Soulignant l'intérêt que présente la participation d'États se trouvant à tous les niveaux de développement économique et appartenant à des systèmes juridiques différents, à l'harmonisation et à l'unification du droit commercial international, UN وإذ تشدد على جدوى مشاركة الدول، على جميع مستوياتها من حيث التنمية الاقتصادية وعلى اختلاف نظمها القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    Soulignant qu'il importe que des États se trouvant à tous les niveaux de développement économique et appartenant à des systèmes juridiques différents participent à l'harmonisation et à l'unification du droit commercial international, UN وإذ تشدد على جدوى مشاركة الدول، على جميع مستوياتها من حيث التنمية الاقتصادية وعلى اختلاف نظمها القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    Soulignant qu'il importe que des États se trouvant à tous les niveaux de développement économique et appartenant à des systèmes juridiques différents participent à l'harmonisation et à l'unification du droit commercial international, UN وإذ تشدد على جدوى مشاركة الدول، على جميع مستوياتها من حيث التنمية الاقتصادية وعلى اختلاف نظمها القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    Ainsi, en tant que membre du groupe des partenaires de développement du Kenya, ONU-Habitat a participé au processus de coordination du secteur de l'eau et contribué au dialogue en cours sur la réforme du secteur de l'eau et les changements à apporter à la loi sur l'eau comme suite à l'adoption, en novembre 2010, de la nouvelle constitution. UN فعلى سبيل المثال، شارك موئل الأمم المتحدة، بوصفه عضواً في مجموعة شركاء التنمية في كينيا، في عملية تنسيق قطاع المياه، وساهم في الحوار الجاري بشأن سياسات إصلاح قطاع المياه والتغييرات التشريعية التي يتعين إدخالها على قانون المياه نتيجة للدستور الجديد الذي اعتمد في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    Le Traité prévoit des consultations officielles avec le HCR dans le cadre de l'harmonisation des systèmes d'asile et, en juillet 2000, le Directeur général chargé à la Commission de la justice et des affaires intérieures a signé avec lui un échange de lettres en vue de renforcer la coopération sur les questions ayant trait à l'asile et aux réfugiés. UN وتنص المعاهدة على إجراء مشاورات رسمية مع المفوضية في عملية تنسيق إجراءات اللجوء ووقّع المدير العام للجنة الاتحاد الأوروبي للعدالة والشؤون الداخلية رسائل متبادلة مع المفوضية في تموز/يوليه 2000 بغية تعزيز التعاون بشأن مسائل اللجوء واللاجئين.
    En collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le PNUD entend passer à l'étape suivante de la budgétisation axée sur les résultats, en lançant un processus d'harmonisation de l'application des techniques correspondantes au cours du prochain exercice biennal. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالانتقال بالإدارة القائمة على أساس النتائج إلى المرحلة التالية، بادئا في عملية تنسيق تهدف إلى تنفيذ ميزانية قائمة على أساس النتائج لفترة السنتين المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد