ويكيبيديا

    "في عمل الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux travaux de l'Assemblée
        
    • dans les travaux de l'Assemblée
        
    • des travaux de l'Assemblée
        
    • aux activités de l'Assemblée
        
    • du travail de l'Assemblée
        
    • des activités de l'Assemblée
        
    • au travail de l'Assemblée
        
    Cette enquête participe des efforts entrepris par le Secrétariat pour contribuer davantage aux travaux de l'Assemblée générale. UN وهذا المسح جزء من جهود الأمانة العامة لكي تسهم بقدر أكبر في عمل الجمعية العامة.
    La première avait trait aux entités qui se verraient accorder le statut d'observateur. La deuxième concernait la portée et la nature de la participation des observateurs aux travaux de l'Assemblée et du Conseil. UN اﻷولى تتعلق بالكيانات التي ستمنح مركز المراقب والثانية تتصل بحجم وطبيعة اشتراك المراقبين في عمل الجمعية والمجلس.
    J'espère que l'on s'accordera rapidement sur la façon de garantir une participation effective de l'Union européenne aux travaux de l'Assemblée générale. UN ويحدوني الأمل أن يتم قريباً التوصل إلى ذلك الاتفاق الذي يكفل مشاركة الاتحاد الأوروبي بفعالية في عمل الجمعية العامة.
    dans les travaux de l'Assemblée générale, la Finlande souligne la nécessité d'une définition claire des priorités et d'une prise en compte des questions les plus importantes dans la présente situation en matière de sécurité. UN وتشدد فنلندا في عمل الجمعية العامة على أهمية تحديد أولويات واضحة، تعالج أهم المسائل في البيئة الأمنية الحالية.
    Nous appuyons cette tendance qui se dessine dans les travaux de l'Assemblée générale et espérons qu'elle se confirmera. UN إننا نؤيد هذا الاتجاه في عمل الجمعية العامة وندعو إلى المزيد من تطويره.
    II. Évolution récente des travaux de l'Assemblée générale UN ثانيا - التطورات الأخيرة في عمل الجمعية العامة
    Nous appuyons donc fermement une présence plus efficace à New York et un engagement plus actif du Conseil de l'Europe aux activités de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإننا نؤيد تأييدا قويا الوجود الأكثر فعالية لمجلس أوروبا في نيويورك وزيادة مشاركته النشطة في عمل الجمعية العامة.
    Nous tenons à exprimer notre appui à une participation active et efficace de l'Union européenne aux travaux de l'Assemblée générale. UN ونعرب عن دعمنا للمشاركة النشطة والفعالة للاتحاد الأوروبي في عمل الجمعية العامة.
    Cela ne veut pas dire qu'il ne faille pas apporter des modifications de procédure aux travaux de l'Assemblée générale. UN ولا يعني ذلك أنه ينبغي عدم إجراء أي تحسينات إجرائية في عمل الجمعية العامة.
    Le Président a regretté que l'opposition n'ait jusque-là pas été disposée à participer aux travaux de l'Assemblée nationale et à l'élection de son bureau. UN وأعرب الرئيس عن أسفه ﻷن المعارضة ليست على استعداد حتى اﻵن للمشاركة في عمل الجمعية الوطنية وانتخاب مكتبها.
    Les petites délégations comme la nôtre pourront ainsi s'efforcer de contribuer de manière plus substantielle aux travaux de l'Assemblée. UN وبهذه الطريقة ستكون الوفود الصغيرة مثل وفد بلدي قادرة على الإسهام بقدر أكبر في عمل الجمعية.
    La première concerne la participation des ONG aux travaux de l'Assemblée générale. UN النقطة الأولى مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل الجمعية العامة.
    Nous réitérons que la représentation israélienne aux travaux de l’Assemblée générale devrait être conforme au droit international, assurant ainsi que les pouvoirs d’Israël ne concernent pas les territoires occupés depuis 1967, y compris Jérusalem. UN كما نكرر تأكيد أن التمثيل اﻹسرائيلي في عمل الجمعية العامة يجب أن يتم بما يتفق مع القانون الدولي، ومن ثم كفالة ألا تغطي وثائق التفويض اﻹسرائيلية اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس.
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Le PNUE attend avec intérêt une intégration encore plus grande des questions relatives à l'environnement dans les travaux de l'Assemblée. UN وأعلن أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتطلع إلي مواصلة تعميم قضايا البيئة في عمل الجمعية.
    Il s'agit d'une importante question dans les travaux de l'Assemblée générale aujourd'hui. UN وهذا الموضوع هو الموضوع الرئيسي في عمل الجمعية العامة اليوم.
    La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale. UN وكان شكل الحدث ابتكارا فريدا من نوعه في عمل الجمعية العامة.
    Pour terminer, ma délégation reconnaît les difficultés qu'il y a à introduire des réformes importantes dans les travaux de l'Assemblée générale, dont la pratique s'est enracinée en presque 60 ans d'existence. UN في الختام، يعترف وفد بلادي بالصعوبات التي تعوق القيام بإصلاحات مهمة في عمل الجمعية العامة، والتي ترسخت طوال وجودها الذي دام ستين سنة تقريبا.
    C'est en effet un des rapports mandatés par la Charte, qui constitue un élément important et intégral des travaux de l'Assemblée générale, comme le stipule l'Article 98 de la Charte. UN فهو على أي حال أحد التقارير التي تقدم بموجب الميثاق ويعتبر عنصرا هاما وأساسيا في عمل الجمعية العامة، وفق ما نصت عليه المادة ٩٨ من الميثاق.
    L'Institut satisfait aux critères énoncés dans la décision 49/426 et apportera une contribution importante aux activités de l'Assemblée générale. UN وأكدت أن المعهد يستوفي المعايير المحددة في المقرر 49/426 وأنه سيسهم إسهاما هاما في عمل الجمعية العامة.
    Le Groupe des 77 et la Chine appuieront toutes les initiatives visant à assurer une meilleure efficacité et une meilleure visibilité du travail de l'Assemblée générale. UN ومجموعة الـ 77 والصين ستؤيد كل المبادرات الرامية إلى تحسين الفعالية والرؤية في عمل الجمعية العامة.
    Ma délégation se félicite du regroupement des deux points à l'examen dans un effort fait pour améliorer l'efficacité des activités de l'Assemblée générale. UN ويرحب وفدي بجمع هذين البندين قيد النظر وذلك في سبيل زيادة الكفاءة في عمل الجمعية العامة.
    Toutefois, il reste nécessaire de continuer d'améliorer leurs compétences et leur capacité de manière plus systématique afin de leur permettre de participer au travail de l'Assemblée et d'y renforcer leur rôle. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة لمواصلة تحسين مهارات وقدرة عضوات الجمعية الوطنية بطريقة أكثر منهجية لتمكينهن من المشاركة وتحسين دورهن في عمل الجمعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد