ويكيبيديا

    "في عمل اللجنة الدائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux travaux du Comité permanent
        
    • dans les activités du Comité permanent
        
    • dans les travaux du Comité permanent
        
    • aux travaux du Comité exécutif
        
    La participation aux travaux du Comité permanent par des organisations telles que le Comité international de la Croix-Rouge et l'Organisation internationale des migrations est aussi un facteur important dans ce processus. UN إن مشاركة منظمات من قبيل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمــر والمنظمــة الدولية للهجرة في عمل اللجنة الدائمة أمر له أهميته أيضا في هذه العملية.
    Le HCR a participé activement aux travaux du Comité permanent interorganisations et, sous la direction du Coordonnateur des secours d'urgence, a participé à l'élaboration du programme d'action visant à renforcer les capacités de direction des opérations humanitaires dans les situations d'urgence. UN وقد شاركت المفوضية بقوة في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، كما شاركت، تحت قيادة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، في وضع جدول تحويلي لتعزيز القيادات الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Il est universellement reconnu que PARinAc a été un facteur clé pour renforcer la coopération entre le HCR et les ONG qui participent désormais en qualité d'observateur aux travaux du Comité permanent et du Comité exécutif du HCR. UN وهناك اعتراف واسع النطاق بأن عملية الشراكة في العمل كانت أساسية لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك الآن بصفة مراقب في عمل اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية التابعتين للمفوضية.
    G. Éléments de renforcement des capacités dans les activités du Comité permanent du financement 48−49 16 UN زاي - عناصر بناء القدرات في عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل 48-49 19
    F. Éléments de renforcement des capacités dans les activités du Comité permanent du financement 37−39 11 UN واو - عناصر بناء القدرات في عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل 37-39 13
    À leur deuxième Assemblée, en 2000, les États parties en ont ramené le nombre à quatre, la question des techniques de déminage étant incorporée dans les travaux du Comité permanent chargé du déminage. UN وفي الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عُقد عام 2000، خَفَّضت الدول الأطراف هذا العدد إلى أربع " لجان دائمة " عندما أصبحت " تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " موضوعاً مدرجاً في عمل اللجنة الدائمة المسؤولة عن إزالة الألغام.
    La réunion d'avril a discuté de l'accroissement de la contribution des organisations non-gouvernementales aux travaux du Comité exécutif. UN وقد ناقش الاجتماع المعقود في نيسان/أبريل توسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة الدائمة.
    Les réformes internes de l'organisation ont permis de contribuer aux travaux du Comité permanent interorganisations (CPI), notamment sur l'état de préparation et la résilience, et à son programme de transformation, et ont eu une incidence sur les orientations applicables à l'échelle du système en réponse aux urgences de niveau 3, sur le cycle du programme humanitaire et sur le contrôle de l'exécution. UN وساهمت الإصلاحات الداخلية لليونيسيف في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ولا سيما في مجال التأهب والقدرة على التكيف، وخطتها لتحقيق التحول. وهذا يشمل التأثير على التوجيه على نطاق المنظومة في الاستجابة لحالات الطوارئ من المستوى 3، ودورة البرامج الإنسانية ومراقبة الأداء.
    5. Se félicite de la coopération instaurée entre le Représentant du Secrétaire général et l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, en particulier de la participation du Représentant du Secrétaire général aux travaux du Comité permanent interorganisations et de ses organes subsidiaires; UN 5- ترحب بالتعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، ولا سيما مشاركته في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية؛
    En tant que fidèle participant aux travaux du Comité permanent interorganisations, la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a l'avantage d'entretenir un dialogue permanent avec les partenaires de l'ONU et d'autres partenaires sur la question des priorités et des orientations en matière d'aide humanitaire. UN إن للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بوصفه مشاركا منتظما في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ميزة كونه على حوار دائم مع شركائه في الأمم المتحدة وغيرهم بشأن الأولويات والاتجاهات في مجال المساعدة الإنسانية.
    Sur une note plus positive, le Président est heureux d'annoncer que le Comité est convenu de différer l'élection de son Bureau du début à la fin de la session plénière et de renforcer la contribution des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité permanent. UN وانتقل الرئيس إلى جانب أكثر إيجابية، فقال إنه يسره أن يبشر بأن اللجنة قد اتفقت على تغيير موعد انتخاب أعضاء مكتبها، اعتباراً من دورتها العامة القادمة، من بداية الدورة حتى نهايتها، وأن تعمل على زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة الدائمة.
    Les rescapés de l'explosion d'une mine terrestre qui ont participé aux travaux du Comité permanent sur l'assistance aux victimes des mines et la réintégration sociale et économique ont affirmé que la réinsertion économique figurait au premier rang de leurs priorités. UN وبَيَّنَ الناجون من حوادث انفجار الألغام الذين شاركوا في عمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً أن الأولوية العليا بالنسبة إليهم هي إعادة الاندماج اقتصادياً.
    Sur une note plus positive, le Président est heureux d'annoncer que le Comité est convenu de différer l'élection de son Bureau du début à la fin de la session plénière et de renforcer la contribution des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité permanent. UN وانتقل الرئيس إلى جانب أكثر إيجابية، فقال إنه يسره أن يبشر بأن اللجنة قد اتفقت على تغيير موعد انتخاب أعضاء مكتبها، اعتبارا من دورتها العامة القادمة، من بداية الدورة حتى نهايتها، وأن تعمل على زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة الدائمة.
    Le Rapporteur spécial a continué d'appuyer la prise en compte systématique des droits de l'homme des déplacés dans le système des Nations Unies et le monde de l'humanitaire en participant activement aux travaux du Comité permanent interorganisations et du Groupe mondial de la protection et au débat consacré aux affaires humanitaires du Conseil économique et social. UN ١٧ - واصل المقرر الخاص دعم تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في منظومة الأمم المتحدة وفي أوساط العمل الإنساني ككل عن طريق المشاركة بنشاط في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والمجموعة العالمية للحماية، والجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    h) De renforcer la coopération qui s'est instaurée entre le Rapporteur spécial et les organismes des Nations Unies, notamment dans le cadre de la Commission de la consolidation de la paix, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, en particulier en participant aux travaux du Comité permanent interorganisations et de ses organes subsidiaires; UN (ح) أن يستمر في تعزيز التعاون الذي نشأ بين المقرر الخاص والأمم المتحدة، بما في ذلك التعاون في إطار لجنة بناء السلام، فضلاً عن المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، وبخاصة مشاركته في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية؛
    h) De renforcer la coopération qui s'est instaurée entre le Rapporteur spécial et les organismes des Nations Unies, notamment dans le cadre de la Commission de la consolidation de la paix, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales, en particulier en participant aux travaux du Comité permanent interorganisations et de ses organes subsidiaires; UN (ح) أن يستمر في تعزيز التعاون الذي نشأ بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة، بما في ذلك التعاون في إطار لجنة بناء السلام، فضلاً عن المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، وبخاصة مشاركته في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية؛
    G. Éléments de renforcement des capacités dans les activités du Comité permanent du financement UN زاي- عناصر بناء القدرات في عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل
    Il a aussi participé aux initiatives du Comité permanent interorganisations qui visent à réformer et renforcer l'encadrement, l'obligation redditionnelle, la coordination et les interventions d'urgence, ainsi qu'aux travaux du Comité exécutif pour les affaires humanitaires sur les questions opérationnelles et d'orientation concernant les situations d'urgence graves. UN كما شارك في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لإصلاح وتعزيز الريادة والمساءلة والتنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ وشارك في عمل اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المتعلق بالسياسات العامة والمسائل التشغيلية في حالات الطوارئ الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد