ويكيبيديا

    "في عمل المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux travaux de la Conférence
        
    • des travaux de la Conférence
        
    • les travaux de la Conférence
        
    • le travail de la Conférence
        
    La prévention d'une course aux armements dans l'espace est aussi essentielle aux travaux de la Conférence. UN ويكتسي منع حدوث سباق تسلح مفتوح في الفضاء الخارجي أيضاً أهمية رئيسية في عمل المؤتمر مستقبلاً.
    Ma délégation entend coopérer avec le Président et participer de façon constructive aux travaux de la Conférence. UN وسوف يتعاون وفدي مع الرئيس وسيحافظ على مشاركته البناءة في عمل المؤتمر.
    Cette initiative est une contribution constructive aux travaux de la Conférence et offre une bonne base pour de futures discussions en vue de l'adoption d'un instrument international juridiquement contraignant. UN وتعتبر هذه المبادرة مساهمة بنّاءة في عمل المؤتمر وتشكّل قاعدة سليمة لمزيد من النقاش بغرض اعتماد صك دولي مُلزم.
    Je mesure personnellement hautement cette charge au titre de cette année qui constitue une étape importante des travaux de la Conférence. UN وإني، شخصياً، لأشعر بتقدير عميق لهذه المسؤولية في هذا العام الذي يشكل مرحلة هامة في عمل المؤتمر.
    J'espère que vous continuerez à suivre les travaux de la Conférence et à y participer, où que vous soyez. UN آمل أن تواصلوا الحفاظ على صلاتكم وإسهامكم في عمل المؤتمر أيّاً كان المكان الذي توجدون فيه مستقبلاً.
    Certains d'entre vous ont peut-être discerné différents niveaux d'engagement et de participation aux travaux de la Conférence durant notre présidence. UN وربما يكون عدد منكم قد لاحظ اختلاف مستويات الالتزام والمشاركة في عمل المؤتمر خلال فترة رئاستنا.
    La réunion a également permis aux participants de réaffirmer leur plein appui à l'intégration des questions de sexospécificités aux travaux de la Conférence mondiale sur la science et de présenter des recommandations dans ce sens lors de la Conférence. UN وجرى أيضا تأكيد الدعم الثابت لإدماج القضايا الجنسانية في عمل المؤتمر وتقديم التوصيات خلاله.
    Compte tenu de l'attachement du Canada au désarmement et à la non-prolifération ainsi que de votre expérience et de vos talents diplomatiques, nous sommes convaincus que vous apporterez une importante contribution aux travaux de la Conférence. UN لقد تبوّأت هذا المنصب في وقت حافل بالتحديات. ونظراً لالتزام كندا بنـزع السلاح وعدم انتشاره، ولخبرتك الخاصة ومهاراتك الدبلوماسية، فنحن على ثقة أن إدارتك ستُسهم إسهاماً قيماً في عمل المؤتمر.
    Bien que la plus grande partie de ses responsabilités n'ait pas concerné cette enceinte, sa participation aux travaux de la Conférence a été appréciée de tous. UN ورغم أن معظم ما اضطلع به من مسؤوليات لم تكن ذا صلة بعمل هذه الهيئة، فإن مشاركته في عمل المؤتمر كانت محط تقديرنا جميعاً.
    Il a également aidé à faire en sorte que la société civile puisse être associée plus étroitement aux travaux de la Conférence. UN وأدى دوراً مهماً في وضع أسس تحسين مشاركة المجتمع المدني في عمل المؤتمر.
    Dans ces initiatives, les pays non alignés ont apporté des contributions importantes aux travaux de la Conférence, qui ont conduit à l'adoption sans vote de trois importantes décisions. UN وقدمت البلدان غير المنحازة، في هذه المساعي، مساهمات بارزة في عمل المؤتمر أفضت الى اتخاذ ثلاثة قرارات هامة بدون تصويت.
    Nous aimerions également profiter de cette occasion pour remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur Nanjira du Kenya, pour sa contribution aux travaux de la Conférence. UN كما نود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر سلفكم فخامة السفير دون نانجيرا ممثل كينيا ﻹسهامه في عمل المؤتمر.
    Ma délégation souhaite en outre la bienvenue aux nouveaux Ambassadeurs de l'Inde et de l'Afrique du Sud, qui ont commencé aujourd'hui à participer aux travaux de la Conférence. UN ويود وفد بلدي أن يرحب كذلك بسفيري الهند وجنوب أفريقيا الجديدين اللذين بدأت اليوم مشاركتهما في عمل المؤتمر.
    Nous nous souviendrons de leurs contributions variées aux travaux de la Conférence, ainsi que de leur cordialité, dont nous avons tous apprécié les bienfaits. UN وسنظل نذكر لهم اسهاماتهم في عمل المؤتمر وصداقاتهم الحميمة التي نشأت وتطورت معنا واستمتعنا بها جميعاً.
    Nous sommes également prêts à étudier les moyens qui s'offrent d'intégrer aux travaux de la Conférence la notion de transparence pour ce qui est des matières fissiles. UN ولدينا الاستعداد أيضاً للنظر في كيفية إدراج مفهوم الشفافية المتعلقة بالمواد اﻹنشطارية في عمل المؤتمر.
    J'inviterai aussi la Conférence à donner suite à la demande du Ghana d'assister en tant qu'observateur aux travaux de la Conférence pendant la présente session. UN كما أنوي دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بناء على طلب من غانا للاشتراك في عمل المؤتمر أثناء الدورة بصفة مراقب.
    Etant donné le nouveau climat international, il faudrait donner aux pays qui souhaitent le faire la possibilité d'apporter un concours constructif aux travaux de la Conférence. UN وإني أعتقد أنه يجب، في سياق المناخ الدولي الجديد، اتاحة الفرص للبلدان التي ترغب في تقديم إسهام ايجابي في عمل المؤتمر.
    Ils ont noté que cette initiative est une contribution constructive aux travaux de la Conférence et qu'elle constitue une bonne base de départ pour des discussions visant à l'adoption d'un instrument international ayant force exécutoire. UN ولاحظوا أن هذه المبادرة هي مساهمة بنّاءة في عمل المؤتمر وتشكل قاعدة جيدة للمداولة اللاحقة سعياً لاعتماد صك دولي إلزامي.
    C'est pourquoi, pour ma délégation, il n'existe aucun doute sur la question de savoir où se trouve la priorité absolue des travaux de la Conférence du désarmement. UN لذا، ليس لوفد بلدي أي شك بخصوص المسألة ذات الأولوية القصوى في عمل المؤتمر.
    Nous sommes prêts à renforcer notre coopération étroite avec sa délégation afin de promouvoir l'avancement des travaux de la Conférence. UN ونحن على استعداد لتوطيد تعاوننا الوثيق مع وفدها من أجل تحقيق تقدم في عمل المؤتمر.
    Ma délégation espère que la volonté politique nécessaire pour promouvoir collectivement les travaux de la Conférence dans l'intérêt de tous ses États membres sera suffisante. UN ويأمل وفد بلدي أن تسود الإرادة السياسية الرامية إلى إحراز تقدم جماعي في عمل المؤتمر لمصلحة جميع الدول الأعضاء.
    Le roulement mensuel de la présidence semble être trop fréquent, au détriment de la continuité dans le travail de la Conférence. UN يبدو أن التناوب الشهري للرئاسة متواتر بدرجة كبيرة، على حساب الاستمرارية في عمل المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد