ويكيبيديا

    "في عمل الهيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux travaux de la Commission
        
    • des travaux de l'organe
        
    • dans les travaux de la Commission
        
    • de l'Entité
        
    Ma délégation a pris note avec intérêt du document de travail présenté par la Colombie, qui représente une importante contribution aux travaux de la Commission. UN وقد لاحظ وفدي باهتمام ورقة العمل المقدمة من قبل كولومبيا والتي تشكل إسهاما هاما في عمل الهيئة.
    Je suis convaincue qu'ils apporteront un concours très utile aux travaux de la Commission cette année et j'espère pouvoir profiter de leur appui et de leurs bons conseils. UN وإنني على ثقة بأنهم سيسهمون إسهاما قيما في عمل الهيئة هذا العام، وأتطلع إلى تلقي دعمهم وحسن آرائهم.
    Je remercie également tous les membres du Bureau de leur contribution aux travaux de la Commission. UN واشكر أيضا جميع أعضاء المكتب على إسهامهم في عمل الهيئة.
    Le Président de tout organe subsidiaire peut être invité à participer aux réunions du Bureau pour faire rapport sur l'avancement des travaux de l'organe dont il ou elle est responsable et pour en discuter. UN وتجوز دعوة رئيس أي هيئة فرعية للمشاركة في اجتماعات المكتب لتقديم تقرير أو مناقشة التقدم المحرز في عمل الهيئة التي يكون مسؤولاً عنها أو تكون مسؤولة عنها.
    Le Président de tout organe subsidiaire peut être invité à participer aux réunions du Bureau pour faire rapport sur l'avancement des travaux de l'organe dont il ou elle est responsable et pour en discuter. UN وتجوز دعوة رئيس أي هيئة فرعية للمشاركة في اجتماعات المكتب لتقديم تقرير أو مناقشة التقدم المحرز في عمل الهيئة التي يكون مسؤولاً عنها أو تكون مسؤولة عنها.
    Par contre, ce document ne prend pas en compte certains développements récents qui devraient être pleinement intégrés dans les travaux de la Commission. UN ولكن تلك الوثيقة لا تأخذ في الحسبان عددا من التطورات الأخيرة التي ينبغي أن تدمج بشكل كامل في عمل الهيئة.
    Je suis certain qu'il apportera une contribution importante aux travaux de la Commission en 1995. UN وإنني على ثقة بأنه سيسهم إسهاما هاما في عمل الهيئة في عام ١٩٩٥.
    La Chine accorde beaucoup d'importance à la Commission du désarmement, comme le démontrent sa participation active à toutes les sessions de la Commission et sa contribution aux travaux de la Commission. UN وتولي الصين أهمية قصوى لهيئة نزع السلاح، وهذا يتضح من مشاركتها النشطة في كل دورة من دوراتها ومن إسهامها في عمل الهيئة.
    Je suis sûr que tous apporteront une contribution très importante aux travaux de la Commission en 1994 en travaillant de concert avec l'Ambassadeur Mongbé, du Bénin, aux fins de l'exécution du mandat que l'Assemblée générale a confié à la Commission. UN وإنني على ثقة بأنهم سيسهمون جميعا اسهاما هاما في عمل الهيئة لعام ١٩٩٤، عاملين سويا مع السفير مونغبي ممثل بنن على الاضطلاع بالولاية التي أوكلتها الجمعية العامة إلى الهيئة.
    Je voudrais aussi exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, M. Javad Zarif, le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, de ses contributions précieuses aux travaux de la Commission à sa dernière session. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا العميق لسلفكم، السيد جواد ظريف، نائب وزير الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية على إسهاماته القيمة في عمل الهيئة في دورتها الأخيرة.
    Cela dit, je voudrais à nouveau remercier les délégations des États Membres d'avoir participé et contribué aux travaux de la Commission au cours de cette session, dans un esprit d'effort collectif. UN وبعد قولي هذا، أود مرة أخرى أن أشكر وفود الدول الأعضاء على مشاركتها وإسهاماتها في عمل الهيئة إبان هذه الدورة بروح من الجهد الجماعي.
    Le Secrétaire général adjoint Nobuaki Tanaka, malgré le fait qu'il ne soit arrivé que tout récemment à l'ONU, s'est grandement intéressé aux travaux de la Commission et y a participé de façon extrêmement active. UN وقد ظل وكيل الأمين العام نوبواكي تاناكا، بالرغم من أنه لم يفد إلى الأمم المتحدة إلا مؤخرا، نشطا بشكل بالغ في اهتمامه ومشاركته في عمل الهيئة.
    La Commission a tenu sept séances plénières et, avec l'aide du Bureau, j'ai tenu des consultations avec les membres sur le cadre et les éléments constitutifs en vue de la participation éventuelle des experts aux travaux de la Commission. UN عقدت الهيئة سبع جلسات عامة، وقد قمت أنا وبمساعدة المكتب بإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن الإطار والعناصر التنظيمية للمشاركة الممكنة للخبراء في عمل الهيئة.
    Le Président de tout organe subsidiaire peut être invité à participer aux réunions du Bureau pour faire rapport sur l'avancement des travaux de l'organe dont il ou elle est responsable et pour en discuter. UN وتجوز دعوة رئيس أي هيئة فرعية للمشاركة في اجتماعات المكتب لتقديم تقرير أو مناقشة التقدم المحرز في عمل الهيئة التي يكون مسؤولاً عنها أو تكون مسؤولة عنها.
    Le président de tout organe subsidiaire peut être invité à participer aux réunions du Bureau pour faire rapport sur l'avancement des travaux de l'organe dont il ou elle est responsable et pour en discuter. UN وتجوز دعوة رئيس أي هيئة فرعية للمشاركة في اجتماعات المكتب لتقديم تقرير أو مناقشة التقدم المحرز في عمل الهيئة التي يكون مسؤولاً عنها أو تكون مسؤولة عنها.
    Le Président de tout organe subsidiaire peut être invité à participer aux réunions du Bureau pour faire rapport sur l'avancement des travaux de l'organe dont il est responsable et pour en discuter. UN وتجوز دعوة رئيس أي هيئة فرعية للمشاركة في اجتماعات المكتب لتقديم تقرير أو مناقشة التقدم المحرز في عمل الهيئة التي يكون مسؤولاً عنها أو تكون مسؤولة عنها.
    Le Président de tout organe subsidiaire peut être invité à participer aux réunions du Bureau pour faire rapport sur l'avancement des travaux de l'organe dont il ou elle est responsable et pour en discuter. UN وتجوز دعوة رئيس أي هيئة فرعية للمشاركة في اجتماعات المكتب لتقديم تقرير أو مناقشة التقدم المحرز في عمل الهيئة التي يكون مسؤولاً عنها أو تكون مسؤولة عنها.
    Le Président de tout organe subsidiaire peut être invité à participer aux réunions du Bureau pour faire rapport sur l'avancement des travaux de l'organe dont il ou elle est responsable et pour en discuter. UN وتجوز دعوة رئيس أي هيئة فرعية للمشاركة في اجتماعات المكتب لتقديم تقرير أو مناقشة التقدم المحرز في عمل الهيئة التي يكون مسؤولاً عنها.
    La délégation chinoise continuera à participer aux discussions pour que des progrès substantiels soient réalisés dans les travaux de la Commission. UN وسيواصل الوفد الصيني المشاركة في المناقشات من أجل إحراز تقدم في عمل الهيئة.
    On pourrait soutenir que l'absence de résultats dans les travaux de la Commission est moins grave que le manque de progrès au sein de la Conférence du désarmement, qui est censée négocier des accords juridiquement contraignants tout en respectant la règle du consensus. UN ويمكن القول بأن غياب النتائج في عمل الهيئة أخطر من عدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، الذي يتمثل هدفه في التفاوض بشأن اتفاقات ملزمة قانونا ويتعين عليه الالتزام بقاعدة توافق الآراء.
    Par ailleurs, la réalisation d'un consensus relancerait la confiance dans les travaux de la Commission pour l'exécution efficace de chacun de ses mandats en tant UN وتحقيق توافق في الآراء، من جهة أخرى، سيجدد الثقة في عمل الهيئة لتنفيذ المهام التي أنيطت بها بكفاءة بوصفها هيئة تفاوضية عالمية للجمعية العامة.
    Compte tenu de son mandat, la Commission jouera un rôle essentiel dans les travaux de l'Entité composite. UN 27 - وفي ضوء الولاية المنوطة باللجنة، فإنها ستضطلع بدور حاسم في عمل الهيئة الجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد