Les conseils et le soutien apportés aux travaux de la Commission de consolidation de la paix dans différents pays ont été bien accueillis. | UN | ولقيت المشورة والدعم المقدمين للمساعدة في عمل لجنة بناء السلام قبولاً حسنا في مختلف البلدان. |
C'est pourquoi l'Union européenne participe activement aux travaux de la Commission de consolidation de la paix depuis sa création, il y a six ans. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل الاتحاد الأوروبي ينخرط في عمل لجنة بناء السلام منذ إنشائها قبل ست سنوات. |
Appui pour une participation efficace aux travaux du Comité d'étude des polluants organiques persistants | UN | تقديم الدعم من أجل تعزيز المشاركة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
Dans un autre domaine, nous avons participé pendant 30 ans aux travaux du Comité de la décolonisation. | UN | وفي مجالات أخرى، اشتركنا لمدة ثلاثين سنة في عمل لجنة اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار. |
Avancement des travaux de la Commission des limites du plateau continental | UN | التقدم المحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري |
Ma délégation prend note des progrès réalisés dans les travaux de la Commission des limites du plateau continental depuis que celle-ci a été créée en 1997. | UN | وأحاط وفدي علما بالتقدم المحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري منذ إنشائها في عام 1997. |
À cet égard, la participation des grands groupes aux travaux de la Commission du développement durable revêt une grande importance et doit être intensifiée dans toute configuration future. | UN | وفي هذا الصدد، تشكل مشاركة المجموعات الرئيسية في عمل لجنة التنمية المستدامة سمة مهمة ينبغي الاستمرار في تعزيزها في أية ترتيبات مقبلة. |
:: Le Gouvernement du Suriname est convaincu que l'Ambassadeur Ewald W. Limon dispose des qualités nécessaires pour contribuer de façon satisfaisante aux travaux de la Commission. | UN | :: وتعتقد حكومة سورينام أن السفير إيفالد و. ليمون يتمتع بالصفات المطلوبة لكي يساهم على نحو مُرضِ في عمل لجنة القانون الدولي. |
Depuis 1998, la Présidente de la Commission de la condition de la femme participe chaque année aux travaux de la Commission des droits de l'homme et prend la parole devant cette commission. | UN | منذ عام 1998 ورئيس لجنة مركز المرأة يشارك سنويا في عمل لجنة حقوق الإنسان ويتوجه إليها بكلمة. |
Pour sa part, la Commission des droits de l'homme a de nombreuses possibilités de contribuer aux travaux de la Commission de la condition de la femme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان للجنة حقوق الإنسان منظورها الموضوعي الخاص للمساهمة في عمل لجنة مركز المرأة. |
L'atmosphère positive créée par le Forum ne peut à notre sens que contribuer grandement aux travaux de la Commission des droits de l'homme. | UN | ونحن على يقين من أن الجو الإيجابي الذي خلقه المنتدى يمكن أن يسهم إسهاماً هاماً في عمل لجنة حقوق الإنسان. |
Les référents régionaux ont été désignés et participent maintenant pleinement aux travaux du Comité d'examen des projets. | UN | وعيّنت جهات التنسيق الإقليمية وهي الآن مدمجة بصورة كاملة في عمل لجنة استعراض المشاريع. |
Élaborer un programme de formation fondé sur les besoins recensés pour ce qui est d'une participation effective aux travaux du Comité d'étude. | UN | وضع برنامج تدريبي استناداً إلى الاحتياجات المحددة، بخصوص المشاركة الفعالة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
Organiser des ateliers d'orientation aux fins de la participation effective aux travaux du Comité d'étude des produits chimiques, et établir un lien avec S6. | UN | إعداد حلقة عمل توجيهية للمشاركة الفعالة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية، والعلاقة بالفرع 6. |
A coordonné la participation de l'Inde aux travaux du Comité contre le terrorisme et la présentation des rapports de l'Inde au Comité pendant cette période | UN | تنسيق مشاركة الهند في عمل لجنة مكافحة الإرهاب والتقارير المقدمة من الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب خلال تلك الفترة. |
Le Comité consultatif a également été informé que le fonds d'affectation spéciale permettrait de faciliter la participation d'experts des pays en développement aux travaux du Comité d'experts. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الصندوق الاستئماني سيساهم في تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في عمل لجنة الخبراء. |
État d'avancement des travaux de la Commission des limites du plateau continental | UN | التقدم المحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري |
Il recommande d'intégrer ces questions dans les travaux de la Commission des droits de l'homme, et d'y nommer des femmes. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بإدراج الشواغل الجنسانية في عمل لجنة حقوق الإنسان وبتعيين بعض النساء كأعضاء في هذه الهيئة. |
Toutes ces activités seront utiles à la Commission du développement social pour les travaux qu'elle mènera en 1999. | UN | ويمكن أن توفر هذه اﻷنشطة جميعها مدخلا مفيدا في عمل لجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٩. |
La Commission est priée de se prononcer sur l'avancement des travaux du Comité d'experts. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها في التقدم المحرز في عمل لجنة الخبراء. |
Sachant que les pays qui relèvent d'un conflit pourraient apporter une précieuse contribution au travail de la Commission de consolidation de la paix, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيمة في عمل لجنة بناء السلام، |
Chacun convient qu'il pourrait s'agir, là aussi, de contributions précieuses aux activités de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وتم الاتفاق على أن ذلك أيضا يمكن أن يكون مُدخلاً قيّما في عمل لجنة بناء السلام. |
Parallèlement, la Division de la promotion de la femme devrait s'assurer que les Directives sont totalement intégrées dans les activités du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وينبغي بالمثل على شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمم المتحدة أن تكفل إدماج المبادئ التوجيهية بالكامل في عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Il a joué un rôle notable et efficace dans les travaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | واضطلع العراق بدور هام وفعال في عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Ces conclusions et recommandations pourraient également constituer des éléments utiles pour l'examen de la question de la mondialisation et du développement durable par la Commission au-delà de 2002. | UN | ويمكن أن تكون أيضا مفيدة في معالجة مسألة العولمة والتنمية المستدامة في عمل لجنة التنمية المستدامة بعد عام 2002. |
Depuis la création de la Commission de consolidation de la paix, en décembre 2005, l'Inde participe activement à ses travaux en tant que membre de son Comité d'organisation. | UN | ومنذ إنشاء لجنة بناء السلام في كانون الأول/ ديسمبر 2005، انخرطت الهند، بوصفها عضوا في اللجنة التنظيمية، على نحو بنّاء في عمل لجنة بناء السلام. |
Informations à même d'aider dans ses travaux le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق |