ويكيبيديا

    "في غازات الدفيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des gaz à effet de serre
        
    • pour les GES
        
    • de GES
        
    • sur les gaz à effet de serre
        
    C. Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre 58−59 12 UN جيم - مقاييس موحدة لحساب معادل ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة 58-59 15
    C. Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalentdioxyde de carbone des gaz à effet de serre UN جيم - مقاييس موحدة لحساب معادل ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة
    13. Tout changement dans l'équilibre radiatif de la Terre, y compris les changements provenant d'une augmentation des gaz à effet de serre ou des aérosols, a tendance à modifier les températures atmosphériques et océaniques ainsi que la configuration de la circulation atmosphérique et les situations météorologiques qui en résultent. UN ٣١- وأي تغييرات تطرأ على الميزان اﻹشعاعي لﻷرض، بما في ذلك التغييرات الناجمة عن حدوث زيادة في غازات الدفيئة أو في الهباء الجوي، ستؤدي عموماً إلى تغيير درجات حرارة الغلاف الجوي والمحيطات وما يتصل بها من أنماط لحركة التيارات الهوائية واﻷحوال الجوية.
    Les Parties visées à l'annexe I veillent, individuellement ou conjointement, à ce que leurs émissions anthropiques totales de CO2 pour les GES énumérés dans (...) ne soient pas supérieures, pour la période d'engagement allant de 2013 à {20xx}, aux quantités qui leur ont été respectivement attribuées consignées dans (...). UN تضمن الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردةً أو مجتمعةً، ألاَّ تتجاوز انبعاثاتها الإجمالية البشرية المنشأ لثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة المدرجة في (...)، خلال فترة الالتزام الممتدة من عام 2013 إلى عام [20XX]، المقادير المحددة لكل طرف منها والمدرجة في (...).
    Les subventions à la construction navale pourraient également être augmentées si les nouveaux navires utilisent des technologies de contrôle des émissions de GES ou sont construits en fonction d'objectifs de réduction des émissions. UN ويمكن أيضاً زيادة المساعدات المخصصة لبناء السفن في حال اعتماد السفن الجديدة على تكنولوجيات للتحكم في غازات الدفيئة أو بنائها بطرق تحقق أهداف الأداء المتعلق بالانبعاثات.
    Dans l'ensemble, les Parties n'ont pas suffisamment expliqué comment les effets des politiques sur les gaz à effet de serre seraient " surveillés dans le temps " . UN واجمالاً، لم توفر معلومات عن الطريقة التي سيتم بها " رصد " اﻵثار التي تحدثها السياسات في غازات الدفيئة " على مر الزمن " .
    Les projections des changements futurs du climat qui ont été faites par le GIEC considèrent en général l'influence sur le climat de l'augmentation des gaz à effet de serre résultant des activités humaines, ainsi que l'influence d'autres facteurs anthropiques. UN وتبحث إسقاطات تغير المناخ في المستقبل التي تتضمنها تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بصفة عامة تأثير الزيادات في غازات الدفيئة التي يتسبب فيها اﻹنسان وغيرها من العوامل المتصلة باﻹنسان على المناخ.
    Les modèles révélaient que l'augmentation des concentrations d'ozone dans la haute stratosphère était imputable à la fois à la diminution des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à l'augmentation des gaz à effet de serre. UN وأوضحت النماذج أن الزيادة في مستوى الأوزون الستراتوسفيري العلوي في الفترة 2000-2013 تعزى إلى انخفاض المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والزيادة في غازات الدفيئة على حد سواء.
    c) Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre. UN (ج) مقاييس موحدة لحساب معادل ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة().
    c) Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre UN (ج) مقاييس موحدة لحساب معادل ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة
    c) Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre. UN (ج) مقاييس موحدة لحساب معادل ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة.
    c) Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalentdioxyde de carbone des gaz à effet de serre. UN (ج) مقاييس موحدة لحساب معادل ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة.
    c) Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre UN (ج) مقاييس موحدة لحساب معادل ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة
    c) Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent-dioxyde de carbone des gaz à effet de serre. UN (ج) مقاييس موحـدة لحسـاب معادل ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة.
    L'imposition de taxes sur les transactions en devises, les ventes d'armes, et la consommation de carburants et combustibles émettant des gaz à effet de serre pourraient mobiliser des ressources suffisantes pour combattre la faim et la pauvreté dans le monde entier. UN 413 - ويمكن أن يتولد عن الضرائب المقترحة على معاملات صرف العملات، وبيع الأسلحة، واستهلاك الوقود المسبب في غازات الدفيئة أموالا كافية لمكافحة الجوع والفقر في العالم أجمع.
    À cet égard, nous aimerions saisir cette occasion pour saluer les travaux accomplis récemment par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat qui a instamment préconisé que d'ici à 2020, l'on procède à des réductions plus importantes des gaz à effet de serre, dont les niveaux d'émissions devraient être alors de 25 à 40 % inférieurs aux niveaux de 1990. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نغتنم هذه الفرصة للثناء على الإنجاز الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في الحث على ضرورة إجراء تخفيضات أعمق في غازات الدفيئة من 25 في المائة إلى 40 في المائة أدنى من معدلات عام 1990 بحلول عام 2020.
    9. Les projections envisagent des scénarios variant entre un accroissement, au bas de l'échelle, de 25 pour cent des gaz à effet de serre d'ici à l'an 2030 si la communauté internationale cesse complètement d'en ajouter dans l'atmosphère, ce qui est un scénario peu probable, et un accroissement de 90 pour cent. UN 9 - وتوقعات المستقبل تشمل احتمالات تتراوح بين زيادة منخفضة مقدارها 25 في المائة في غازات الدفيئة حتى عام 2030، وذلك إذا ما توقف المجتمع الدولي تماما عن إضافة هذه الغازات إلى الغلاف الجوي، وهو احتمال غير مرجح، وبين زيادة تبلغ 90 في المائة.
    33. Le Groupe de travail spécial a noté qu'il fallait maintenir une approche cohérente entre la Convention et son Protocole de Kyoto, selon qu'il convient, lors de l'examen des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources en relation avec les engagements des Parties visées à l'annexe I. UN 33- وأشار الفريق العامل المخصص إلى الحاجة إلى المحافظة على نهج متناسق بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، حسب الاقتضاء، عند النظر في غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر فيما يتعلق بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Avec ses partenaires européens, le Luxembourg s'engagera, lors de la conférence sur le changement climatique à Kyoto, en faveur d'une réduction des émissions des gaz à effet de serre de 7,5% en 2005 et 15% en 2010 par rapport à l'année de référence 1990. UN وستلتزم لكسمبرغ، إلى جانب شركائها اﻷوروبيين ، خلال مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في كيوتو، بتحقيق خفض في غازات الدفيئة عن مستويات عام ١٩٩٠ البالغة ٧,٥ في المائة بحلول العام ٢٠٠٥، و ١٥ في المائة بحلول العام ٢٠١٥ .
    Les Parties visées à l'annexe I veillent, individuellement ou conjointement, à ce que leurs émissions anthropiques totales de CO2 pour les GES énumérés dans (...) ne soient pas supérieures, pour la période d'engagement allant de 2013 à {20xx}, aux quantités qui leur ont été respectivement attribuées consignées dans (...). UN تضمن الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردةً أو مجتمعةً، ألاَّ تتجاوز انبعاثاتها الإجمالية البشرية المنشأ لثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة المدرجة في (...)، خلال فترة الالتزام الممتدة من عام 2013 إلى عام [20XX]، المقادير المحددة لكل طرف منها والمدرجة في (...).
    150. Parmi les domaines cités comme appelant une participation du public figurent l'introduction de technologies nouvelles, telles que le compostage ou l'irrigation (Djibouti), la lutte contre les comportements qui sont à l'origine des émissions de GES (Guinée) et la collecte sélective de différents types de déchets (Kirghizistan). UN 150- ومن بين المجالات التي أشير إلى أنها تستدعي مشاركة الجمهور في إيجاد حلول لتغير المناخ وآثاره الأخذ بتكنولوجيات جديدة مثل التسميد الطبيعي أو الري (جيبوتي)، وتوعية غالبية السكان بتغير المناخ لمعالجة تصرفاتهم السلبية التي تتسبب في غازات الدفيئة (غينيا)، وجمع الأنواع المختلفة من النفايات، كل على حدة (قيرغيزستان).
    20. Pour faciliter la transparence, il conviendrait de fournir, pour chacune des politiques et mesures décrites individuellement dans le texte de la communication nationale, suffisamment de détails pour qu'un tiers puisse comprendre l'objectif de ces actions et leur degré de mise en oeuvre, ainsi que la façon dont leurs effets sur les gaz à effet de serre seront surveillés dans le temps. UN ٠٢- ولتيسير الشفافية، ينبغي تقديم تفاصيل كافية عن كل من السياسات والتدابير المفردة الموصوفة في نص البلاغ الوطني بما يتيح لطرف ثالث تفهم هدف اﻹجراء ودرجة تنفيذه، فضلا عن الطريقة التي سيتم بها رصد اﻵثار التي يحدثها اﻹجراء في غازات الدفيئة على مر الزمن: وينبغي أن يتضمن وصف السياسات والتدابير المفردة المعلومات التالية:)٨٢(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد