ويكيبيديا

    "في غرفة واحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans une pièce
        
    • dans une seule pièce
        
    • dans une même pièce
        
    • dans la même pièce
        
    • dans une seule chambre
        
    • les deux dans la même
        
    • dans une même salle
        
    voilà pourquoi il faut me mettre dans une pièce avec le député ministériel Malaisien de l'ONU. Open Subtitles و الذي سوف تضعني في غرفة واحدة مع النائب الماليزي في الأمم المتحدة
    On réunira tout le monde dans une pièce. Open Subtitles لا تُوجد مُشكلة. سنضع جميع المُشاركين في غرفة واحدة.
    Cela s'explique par plusieurs facteurs, y compris le fait que des familles entières vivent souvent dans une seule pièce. UN وتعزى هذه المعاملة إلى عدة عوامل، بما في ذلك أن أسراً كاملة كثيرا ما تعيش في غرفة واحدة فقط.
    Ils vivaient dans une seule pièce et n'avait pas l'électricité. UN وهم يعيشون في غرفة واحدة غير مزودة بالكهرباء.
    Jusqu'à 60 personnes sont enfermées dans une même pièce, souvent sans matelas ou couvertures. UN فقد يصل عدد اﻷشخاص في غرفة واحدة الي ٠٦، وكثيرا ما لا يكون لديهم حشيات أو أغطية للنوم.
    Dans de nombreux cas, jusqu'à 30 personnes dormaient dans la même pièce ou la même cabane; UN وفي كثير من الحالات ينام حوالي ٣٠ شخصا معا في غرفة واحدة أو مخزن واحد؛
    420. Ce projet vise à fournir des logements d'une superficie de 30-40 m2 aux familles vivant seules ou avec d'autres familles dans une seule chambre avec toilettes communes, à reloger les familles qui vivent dans des bidonvilles, des huttes, des cabanes en tôle et des lieux impropres à l'habitation humaine, ainsi qu'à moderniser les bidonvilles. UN 420- يهدف هذا المشروع إلى توفير وحدات سكنية يتراوح مسطحها ما بين (30-40م2) للأسر التي تسكن بأكملها أو أكثر من عائلة في غرفة واحدة ودورة مياه مشتركة لكل مجموعة من الأسر بالإضافة إلى تسكين المقيمين بالعشوائيات والقاطنين في عشش أو غرف من الصفيح في أماكن غير آدمية وذلك بهدف تطوير العشوائيات.
    Tu peux payer pour voir un léopard blanc à cornes se faire agresser sexuellement dans une pièce et participer à une orgie d'amputés dans une autre ? Open Subtitles هل يُمكنك أن تدفع لرؤية أعتداء جنسي في غرفة واحدة والمشاركة في جنس جماعي في آخرى؟
    Huit hommes dans une pièce pourraient littéralement sauver Open Subtitles ثماني رجال في غرفة واحدة يُمْكِنُ أَنْ يحافظوا ببساطة
    Je vis dans une pièce au-dessus d'un bowling et sous un autre bowling. Open Subtitles أقيم في غرفة واحدة فوق صالة بولنغ، وتحت صالة بولنغ أخرى.
    Des conversations qui commencent dans une pièce... et ne finissent jamais... parce qu'il va dans une autre... Open Subtitles عبارة عن محادثات تبدأ في غرفة واحدة ولا تنتهي.. لأنه يذهب إلى غرفة أخرى
    Des bouts d'aile sanglants dans une pièce, des draps sales tachés d'ADN dans une autre. Open Subtitles النصائح السريعة الدامية في غرفة واحدة الحمض النووي القذر ملطخاً الشراشف في غرفة أخرى
    Enfermez plusieurs d'entre nous dans une pièce, on fait des clans et on commence à réfléchir à des raisons de tuer les autres. Open Subtitles ضعي أكثر منا نحن الإثنين في غرفة واحدة ، سننحاز وسنبدأ في خلق الأعذار ! لقتل بعضنا البعض
    Ils vivaient dans une seule pièce et n'avait pas l'électricité. UN وهم يعيشون في غرفة واحدة غير مزودة بالكهرباء.
    Mais pas beaucoup se sont réunis dans une seule pièce. Open Subtitles لكن لم تجتمع كلها معاً في غرفة واحدة
    C'est petit, tous dans une seule pièce. Open Subtitles تبدو ضيقة جداً أعني، جميعنا في غرفة واحدة
    Vous avez plus de technologie dans une seule pièce que nous en avions dans tous nos bureaux à travers tout ce putain de pays. Open Subtitles لديكم الكثير من التكنولوجيا في غرفة واحدة والتي لا توجد حتى في جميع المكاتب على مسـتوى العالم
    On doit rassembler tous les otages dans une même pièce jusqu'à ce que les caméras soient de nouveau opérationnelles. Open Subtitles يجب أن نجمع كل الرهائن في غرفة واحدة حتى نقوم بإصلاح كاميرات المراقبة
    On dit qu'ils couchent tous ensemble, un groupe de filles et de mecs dans une même pièce qui "le font". Open Subtitles يقول الناس بأن الرجال يعاشرون النساء ،مجموعة كبيرة من الشباب والشابات يفعلونها في غرفة واحدة
    Pour être de nouveau tous ensemble dans la même pièce et essayer d'arranger ça une bonne fois pour toutes. Open Subtitles نجن جميعاً سويا مجدداً في غرفة واحدة ونحاول إيجاد حلاً لهذا للأبد ..
    Eh bien, je ne pensais pas que vous seriez un jour dans la même pièce. Open Subtitles حسناً, لم أظن أنكما ستجتمعان في غرفة واحدة
    37. Au cours de sa visite, la Rapporteuse spéciale a constaté un surpeuplement important : beaucoup de familles nombreuses (jusqu'à 11 personnes) vivent dans une seule chambre, mais aussi plusieurs familles se partagent des maisons ou des hôtel, chaque famille louant une seule pièce. UN 37- ولاحظت المقررة الخاصة، خلال زيارتها، اكتظاظاً شديداً: فكثيرة هي الأسر المتعددة الأفراد (حتى 11 فرداً) التي تعيش في غرفة واحدة()، وتتقاسم عدة أسر أيضاً مساكن أو فنادق بحيث تستأجر كل أسرة غرفة واحدة.
    Peut-être que tu pourrait aller au conseil, ou je pourrais vous mettre tous les deux dans la même chambre, Open Subtitles ربّما بإمكانكما الذهاب للحصول على إستشارة عائليّة أو بإمكاني جمعكما معاً في غرفة واحدة
    La Conférence des présidents de parlement tenue en 2000 était la toute première manifestation réunissant dans une même salle des présidents de parlement venus du monde entier pour débattre de leur rôle dans la sphère internationale. UN كان مؤتمر الرؤساء الذي عقد في عام 2000 أول محفل على الإطلاق يلتقي فيه رؤساء البرلمانات من جميع أنحاء العالم في غرفة واحدة لمناقشة دورهم على الساحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد