ويكيبيديا

    "في غرفتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans ma chambre
        
    • dans les salles
        
    • de ma chambre
        
    • chez moi
        
    • dans mes quartiers
        
    • dans mon bureau
        
    • dans mes appartements
        
    • dans les deux chambres
        
    • deux salles de
        
    • par les deux chambres
        
    Et alors nous pourrons traîner dans ma chambre sans chuchoter. Open Subtitles وعِندها يٌمكنٌنا التَسكٌع في غرفتي دون أن نهمس
    Mon Dieu, je crois que quelqu'un a fait l'amour dans ma chambre hier soir. Open Subtitles يا إلهي أعتقد أن أحدهم مارس الجنس في غرفتي ليلة أمس
    Mon père allait boire dans les bars en me laissant dans ma chambre sans rien! Open Subtitles والدي كان يشرب و يثمل في الحانات و يتركني لوحدي في غرفتي
    Il est venu dans ma chambre disant que son père était en vie et qu'il avait besoin de mon aide. Open Subtitles انه خرج للتو في غرفتي قائلا ان والده كان على قيد الحياة وانه في حاجة لمساعدتي.
    Il était dans ma chambre hier soir, à me regarder dormir. Open Subtitles لقد كان في غرفتي ليلة أمس يراقبني وأنا نائمة
    J'ai de la glace dans ma chambre au cas où tu aurais quelques bleus à cause de la bagarre. Open Subtitles لدي بعض الثلج في غرفتي في حال كان لديك أي كدمات من المعركة التي بالحانة
    J'ai de la glace dans ma chambre au cas où tu aurais quelques bleus à cause de la bagarre. Open Subtitles لدي بعض الثلج في غرفتي في حال كان لديك أي كدمات من المعركة التي بالحانة
    Ça ne fait que six semaines que je ne suis plus président, mais on voudrait me voir y jouer dans ma chambre d'hôpital. Open Subtitles تخيل ، ستّة أسابيع خارج المنصب كرئيس للولايات المتحدة و قد وضعوني في غرفتي في المستشفى رغما عنّي
    Ils veulent que je reste dans ma chambre et n'embête personne. Open Subtitles يريدون مني البقاء في غرفتي وان لا ازعج احد.
    Je m'en contrefous. dans ma chambre, je veux me détendre et regarder la partie grâce à mon système ambiophonique. Open Subtitles لا يهمني هذا و لكن في غرفتي أريد أن أستريح و أن أشاهد برنامجي المفضل
    Qu'est-ce qu'elle fait dans ma chambre ? Open Subtitles ماذا تفعل هذه العاهرة في غرفتي ؟ انا اعلم
    Si vous avez besoin de moi aujourd'hui, je serai dans ma chambre en train de bouger les meubles pour qu'elle ne ressemble plus à un endroit où j'ai embrassé mon cousin. Open Subtitles يا اصدقائي اذا أحتجتم إلي اليوم سأكون في غرفتي أعيد ترتيبها لكي لا تصبح مماثلة للغرفة
    On n'aurait pas eu besoin de te mentir si tu avais juste parlé à Reagan au lieu de te cacher dans ma chambre avec ta nourriture pas chère. Open Subtitles حسنا، لم نكون لنحتاج أن نكذب عليك إذا كنت فقط تتحدث مع ريغان بدلا من الأختباء في غرفتي مع طعامك الجنوب غربي الرخيص.
    - OK, dans ce cas tu vas devoir m'enfermer dans ma chambre pour les deux prochains jours, et je ne plaisante pas. Open Subtitles حسنا ، بعدها اريد منك ان تقفل عليا في غرفتي لليومين القادمين اعني حقيقةَّ
    - Merci. - Mais il va falloir voter. Malheureusement, mon marteau officiel est dans ma chambre, mais heureusement, j'ai mon marteau de voyage. Open Subtitles وللأسف مطرقتي الرسمية في غرفتي ولكن لحسن الحظ أنا أملك مطرقتي سهلة الحمل
    J'ai quelques trucs dans ma chambre. Open Subtitles لدي بعض الاشياء في بلدي الأمتعة في غرفتي.
    Vous direz à la personne au bout d'attendre, ensuite venez me chercher dans ma chambre. Open Subtitles وإن أخبرك المتصل بالانتظار، فلتأتي إلي في غرفتي
    Et dormir dans ma chambre. Open Subtitles سيرغب بالمجيء معي إلى المنزل و ينام في غرفتي.
    Lundi 23 septembre 2013 de 10 à 13 heures dans les salles de conférence S-1522 et UN الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2013، من 10:00 إلى 13:00، في غرفتي الاجتماعات
    Le téléphone de ma chambre ne marche pas. Il pleut. Open Subtitles الهاتف الذي في غرفتي لا يعمل, والأمطار تهطل
    Si vous me croyez pas, vous pouvez fouiller chez moi. Open Subtitles إذا لم تصدقاني، يمكنكما المجيء للبحثِ في غرفتي.
    Si quelqu'un me cherche, ce dont je doute, je serai dans mes quartiers. Open Subtitles إذا كان أي شخص يحتاجني، وأشك في ذلك سأكون في غرفتي
    Avocats, j'ai besoin de vous voir dans mon bureau. Open Subtitles أيّها المحاميين, أحتاج أنْ أرى كليكما في غرفتي
    Je suis préoccupé par le sort des nations, et vous m'interrompez avec des nouvelles des invités, des dégâts dans mes appartements. Open Subtitles أنا قلق على مصير الشعوب, وأنتِ تقاطعيني مع الضيوف الجدد, فوضى في غرفتي.
    Ce système a permis aux minorités d'être représentées dans les deux chambres du Parlement. UN وقد نتج عن ذلك تمثيل الأقليات في غرفتي البرلمان.
    Toutefois, le Comité consultatif estime que, du fait du projet de résolution, les organes conventionnels devraient utiliser davantage les moyens de visioconférence et recommande par conséquent d'approuver l'équipement de deux salles de conférence plutôt que de quatre. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن استخدام نظام هيئات المعاهدات لمرافق التداول بالفيديو يُحتمل أن يتزايد نتيجة لمشروع القرار، وتوصي لذلك بالموافقة على الموارد المطلوبة لتركيب معدات التداول بالفيديو في غرفتي اجتماعات وليس أربع غرف.
    Les progrès notables accomplis en matière de justice pendant la période de transition pourraient être menacés par l'adoption par les deux chambres du Parlement d'une résolution sur la réconciliation nationale pouvant conduire à l'amnistie des responsables de violations des droits de l'homme. UN 79 - وفي الوقت الذي أحرز فيه تقدم ملموس في ميدان العدالة الانتقالية، فإنها قد تكون مهددة بسبب اعتماد القرار المتعلق بالمصالحة الوطنية في غرفتي البرلمان، وهو القرار الذي قد يفضي إلى العفو عن الملاحقين في قضايا انتهاك حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد