ويكيبيديا

    "في غضون أربعة أسابيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les quatre semaines
        
    • dans un délai de quatre semaines
        
    • en l'espace de quatre semaines
        
    • d'un délai de quatre semaines
        
    • en quatre semaines
        
    • dans quatre semaines
        
    La Commission doit rendre sa décision dans les quatre semaines qui suivent. UN ويتعين على اللجنة اتخاذ قرار بشأنه في غضون أربعة أسابيع.
    L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر.
    Les documents présentés en temps et en heure sont traités dans un délai de quatre semaines. UN وتعالج الوثائق التي تقدم في الموعد المحدد في غضون أربعة أسابيع.
    Elles devront s'efforcer d'y répondre dans un délai de quatre semaines afin que leurs observations puissent être consignées dans le projet de rapport à quelque stade que ce soit. UN وينبغي أن تسعى الأطراف إلى الإجابة في غضون أربعة أسابيع كيما يتاح إدراج تعليقاتها في مشروع التقرير في أي مرحلة من المراحل.
    c) La Partie concernée dispose d'un délai de [quatre] semaines à compter de la date de réception de la notification pour présenter une communication écrite. UN (ج) للطرف المعني أن يتقدم بمعلومات خطية في غضون [أربعة] أسابيع من تلقي الإخطار.
    Les conjoints des fonctionnaires de la CESAO peuvent obtenir un permis de travail en quatre semaines. UN وأما أزواج موظفي الإسكوا، فيمكنهم الحصول على رخص عمل في غضون أربعة أسابيع.
    L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. UN وتعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو العرض الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما كان أقرب.
    L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما أقرب.
    L'équipe d'experts établit la version définitive du rapport d'examen dans les quatre semaines qui suivent la réception des observations sur le projet de rapport. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. UN ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه.
    L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما جاء لاحقاً.
    Pour faciliter le bon déroulement du processus d'examen, les réponses à toutes questions ou observations accompagnant les projets de rapport devront être communiquées dans un délai de quatre semaines. UN ولتيسير إجراء عملية الاستعراض بفعالية، ينبغي تقديم الردود على أي أسئلة وتعليقات مرفقة بشأن مشاريع التقارير في غضون أربعة أسابيع.
    Cette tâche est plus que jamais urgente car en 1997, le Conseil devra achever son programme de travail dans un délai de quatre semaines. UN وقد اكتسبت هذه المهمة مؤخرا صفة الاستعجال نظرا ﻷنه سيطلب إلى المجلس، اعتبارا من عام ١٩٩٧، أن يستكمل برنامج عمله في غضون أربعة أسابيع.
    Cette tâche est plus que jamais urgente car en 1997, le Conseil devra achever son programme de travail dans un délai de quatre semaines. UN وقد اكتسبت هذه المهمة مؤخرا صفة الاستعجال، ﻷنه سيطلب إلى المجلس اعتبارا من عام ١٩٩٧ أن يستكمل برنامج عمله في غضون أربعة أسابيع.
    L'équipe d'experts élabore la version finale du rapport d'examen du registre national dans un délai de quatre semaines à compter de la date de réception des observations concernant le projet de rapport. UN ويعد فريق خبراء الاستعراض تقريراً نهائياً عن استعراض السجل الوطني في غضون أربعة أسابيع من تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    L'équipe d'experts élabore la version finale du rapport d'examen du système national dans un délai de quatre semaines à compter de la date de réception des observations concernant le projet de rapport. UN ويعد فريق خبراء الاستعراض تقريراً نهائياً عن استعراض النظام الوطني في غضون أربعة أسابيع من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    c) La Partie concernée dispose d'un délai de [quatre] semaines à compter de la date de réception de la notification prévue au paragraphe 31 de la présente section pour présenter une communication écrite. UN (ج) للطرف المعني أن يتقدم ببيان خطي في غضون [أربعة] أسابيع من تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 31 من هذا الفرع؛
    Par ailleurs, le projet de résolution envisage que la Conférence des Nations Unies en 2012 se mettra d'accord sur un traité sur le commerce des armes en quatre semaines. UN وعلاوة على ذلك، يتوخى مشروع القرار أن يتفق مؤتمر الأمم المتحدة في عام 2012 على معاهدة لتجارة الأسلحة في غضون أربعة أسابيع.
    dans quatre semaines, nos élèves vont à New York donner le plus grand concert qu'ils n'aient jamais donné. Open Subtitles في غضون أربعة أسابيع سنقوم بأكبر حفل موسيقي في تاريخ المدرسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد