ويكيبيديا

    "في غواتيمالا سيتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Guatemala
        
    • dans la ville de Guatemala
        
    • la ville de Guatemala et
        
    à Guatemala en 1927, nationalité guatémaltèque. UN وُلد في غواتيمالا سيتي في عام ١٩٢٧. الجنسية: غواتيمالي.
    Ce premier appel a donné d’excellents résultats et la Commission a commencé officiellement ses travaux à Guatemala le 31 juillet. UN وقد كلـل هذا النداء اﻷول بالنجاح وبدأت اللجنة مهامها رسميا في غواتيمالا سيتي في ٣١ تموز/يوليه.
    Ils seront déployés comme suit dans la zone des opérations : au quartier général à Guatemala, dans les quartiers généraux de secteur à Guatemala et à Santa Cruz de Quiché, et dans huit sites de vérification. UN وتتألف منطقة العمليات من المقر الرئيسي في غواتيمالا سيتي، ومقرين قطاعيين في غواتيمالا سيتي وسانتا كروس در كويتشه وثمانية مواقع ﻷفرقة التحقق.
    Néanmoins, les efforts concertés que déploient les membres du personnel de la Mission auprès de certaines institutions sur des questions spécifiques - que ce soit au siège, à Guatemala, ou dans les bureaux extérieurs - contribuent de manière significative au renforcement des compétences. UN بيد أن الجهود المتضافرة التي يبذلها موظفو البعثة، سواء في المقر في غواتيمالا سيتي أو في المكاتب الميدانية، فيما يتصل بمسائل محددة، بالاشتراك مع مؤسسات مختارة، تساعد في تعزيز المهارات.
    L'année de la proclamation de l'indépendance, le Gouvernement s'est établi dans la ville de Guatemala et il a été décidé d'unir les provinces d'Amérique centrale au Mexique. UN وفي السنة التي أُعلِن فيها الاستقلال، أنشئت الحكومة في غواتيمالا سيتي وقررت اتحاد مقاطعات أمريكا الوسطى مع المكسيك.
    Conformément à la procédure prévue dans l’accord d’Oslo, le rapport a été remis aux parties et au Secrétaire général lors d’une cérémonie organisée à Guatemala le 25 février 1999. UN ووفقا لﻹجراء المحدد في اتفاق أوسلو، سلم التقرير إلى اﻷطراف وإلى اﻷمين العام في احتفال عام أقيم في غواتيمالا سيتي في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    12. Le quartier général principal, chargé de la composante militaire du commandement, du contrôle et de la logistique, serait situé à Guatemala City et son installation se ferait entre le jour J-15 et le jour J. Des quartiers généraux de secteur seraient établis à Guatemala City et à Santa Cruz de Quiché. UN ١٢ - وخلال الفترة بين ذلك اليوم واليوم الذي سيبدأ فيه نفاذ الاتفاق سيكون قد تم إنشاء المقر الرئيسي للمكونة العسكرية في غواتيمالا سيتي وذلك ﻷغراض السيطرة والتحكم والسوقيات. وسوف يكون هناك مقر قطاعي في كل من غواتيمالا سيتي وسانتا كروز كويشيه.
    Les efforts de négociation de l'ONU ont été couronnés par la signature de l'Accord final de paix à Guatemala le 29 décembre 1996. UN وقد كُللت الجهود التفاوضية التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة بتوقيع اتفاق نهائي في غواتيمالا سيتي في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    a) À l'ouest, par la République du Guatemala, conformément au Traité sur les limites territoriales signé à Guatemala le 9 avril 1938; UN (أ) إلى الغرب، جمهورية غواتيمالا، طبقاً لمعاهدة الحدود الإقليمية، الموقعة في غواتيمالا سيتي في 9 نيسان/أبريل 1938؛
    a) À l'ouest, par la République du Guatemala, conformément au Traité sur les limites territoriales signé à Guatemala le 9 avril 1938; UN (أ) إلى الغرب، جمهورية غواتيمالا، طبقاً لمعاهدة الحدود الإقليمية، الموقَّعة في غواتيمالا سيتي في 9 نيسان/أبريل 1938؛
    Au niveau sous-régional, les présidents des pays d'Amérique centrale et du Mexique ont adopté en décembre 2007, à Guatemala, une stratégie en matière de sécurité pour l'Amérique centrale et le Mexique, qui comporte la lutte contre le crime organisé, le trafic de stupéfiants, le terrorisme et la corruption. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، اعتمد رؤساء أمريكا الوسطى والمكسيك في غواتيمالا سيتي في كانون الأول/ديسمبر 2007، استراتيجية أمنية لأمريكا الوسطى والمكسيك، تشتمل على مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والعصابات والاتجار غير القانوني بالأسلحة والإرهاب والفساد.
    7. Prend note des conclusions de la réunion du Groupe consultatif pour le Guatemala, qui s'est tenue à Guatemala les 13 et 14 mai 2003, et dont tous les participants ont convenu que les accords de paix doivent rester, pour le Guatemala, la principale feuille de route vers le développement ; UN 7 - تلاحظ أيضا نتائج اجتماع الفريق الاستشاري لغواتيمالا، المعقود في غواتيمالا سيتي يومي 13 و 14 أيار/مايو 2003، والذي اتفق فيه جميع المشاركين على أن اتفاقات السلام ينبغي أن تظل الخريطة الرئيسية لطريق غواتيمالا نحو التنمية؛
    5. Le programme intégré en faveur du secteur productif au Guatemala a été signé officiellement par le Gouvernement et le Directeur général à Guatemala le 16 juillet. UN ٥ - وقّعت الحكومة والمدير العام رسميا على البرنامج المتكامل لدعم القطاع الانتاجي في غواتيمالا ، في غواتيمالا سيتي في ٦١ تموز/يوليه .
    Dans le domaine de la gestion des aéroports et des installations et services de route, l'OACI a tenu un séminaire sur la privatisation des aéroports pour les États des Caraïbes, d'Amérique du Nord, d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, à Guatemala en décembre 1999. UN 77 - وفي مجال إدارة المطارات ومرافق الطرق، عقدت المنظمة حلقة دراسية بشأن خصخصة مطارات الدول في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية، في غواتيمالا سيتي في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Touchant la participation à la cérémonie de signature de l'Accord relatif à une paix ferme et durable tenue à Guatemala le 29 décembre, le Gouvernement guatémaltèque tient à préciser qu'il n'avait pas adressé d'invitation spéciale à Taiwan ou à son Ministre des affaires étrangères. UN وفيما يختص بحضور احتفال التوقيع في غواتيمالا سيتي يوم ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر على الاتفاق المتعلق بإقامة سلام راسخ دائم، لم تذكر حكومة غواتيمالا اسم تايوان أو اسم وزير خارجيتها، على وجه التحديد، لدعوتهما إلى الاحتفال.
    2. L'accord sur le cessez-le-feu définitif entrera en vigueur, comme les autres accords, dès la signature de l'accord de paix final prévue pour le 29 décembre 1996 à Guatemala. UN ٢ - والاتفاق المتعلق بالوقف النهائي ﻹطلاق النار سيدخل حيز النفاذ، شأنه شأن الاتفاقات اﻷخرى في المجموعة الشاملة لاتفاقات السلم، عند التوقيع على اتفاق السلم النهائي في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في غواتيمالا سيتي حسبما تقرر.
    16. Ainsi donc, les deux parties désirent que les aspects militaires du règlement de paix soient mis en oeuvre le plus tôt possible après la signature de l'accord de paix final, prévue à Guatemala City le 29 décembre 1996. UN ١٦ - وعلى هذا فإن الطرفين سيرغبان في أن يتحقق تنفيذ الجوانب العسكرية لتسوية السلم في أقرب وقت ممكن بعد التوقيع على اتفاق السلم النهائي، المقرر له أن يتم في غواتيمالا سيتي في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Deux cours sur la gestion intégrée des ressources en eau ont été organisés, en coopération avec des institutions nationales et régionales, l'un à Guatemala du 15 au 25 mars et du 24 au 28 mai 1993, et l'autre à Lima les 6 et 7 août 1993. UN ونظمت دورتان دراسيتان بشأن اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية، في غواتيمالا سيتي في الفترة من ٥١ إلى ٢٥ آذار/مارس ومن ٢٤ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣؛ وفي ليما، بيرو، يومي ٦ و ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    En outre, il est tenu compte du coût de l'aménagement des locaux dans les trois bâtiments à Guatemala ainsi que dans les bureaux régionaux (15 000 dollars); de l'éclairage, du chauffage, de l'énergie et de l'eau (16 500 dollars); du carburant pour les groupes électrogènes (9 000 dollars); des services d'entretien (29 100 dollars), et des fournitures d'entretien (10 500 dollars). UN وأدرجت مخصصات أيضا ﻹجراء تعديلات ثانوية لﻷماكــن فــي ثلاثـة مبان في غواتيمالا سيتي والمكاتب اﻹقليمية )٠٠٠ ١٥ دولار(، والمرافق العامة )٥٠٠ ١٦ دولار(، والوقود للمولـــدات )٠٠٠ ٩ دولار( وخدمـــات الصيانة )١٠٠ ٢٩ دولار( ولوازم الصيانة )٥٠٠ ١٠ دولار(.
    13. L'année même de la proclamation de l'indépendance, le gouvernement, établi dans la ville de Guatemala, décide d'unir les provinces d'Amérique centrale et le Mexique. UN ٣١ - وفي السنة التي أُعلن فيها الاستقلال أُنشئت الحكومة في غواتيمالا سيتي وقررت اتحاد مقاطعات أمريكا الوسطى مع المكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد