Les mécanismes existants peuvent en gros se diviser en deux catégories, à savoir les mesures de réglementation et les instruments économiques. | UN | وغالبية أدوات السياسة البيئية تدخل، بصفة عامة، في فئتين هما: التدابير التنظيمية واﻷدوات الاقتصادية. |
Afin de donner une idée claire du fonctionnement du système et des besoins en matière d'information, ces demandes sont désormais classées en deux catégories. | UN | وبغية إعطاء فكرة أوضح عن عمل النظام وعن الحاجة إلى المعلومات، تُصنف الاستفسارات حاليا في فئتين. |
Ils peuvent être classés en deux catégories. | UN | ويمكن إيجاز هذه العوائق في فئتين اثنتين. |
L'emploi des étrangers dans deux catégories majeures n'est pas fonction des besoins du marché intérieur, et les capacités individuelles répondent à ces besoins. | UN | وعمل الأجانب في فئتين رئيسيتين لا يستند إلى احتياجات السوق الداخلية أو القدرات الفردية على تلبية هذه الاحتياجات. |
La planification familiale entre dans deux catégories : à savoir, l'enseignement à une parenté responsable et un enseignement pratique sur les méthodes de planification familiale. | UN | ويقع تنظيم الأسرة في فئتين هما التثقيف المعني بالوالدية المسؤولة والتثقيف العملي المعني بطرق تنظيم الأسرة. |
Ces programmes relèvent de deux catégories : les programmes de travaux publics et les programmes de garantie d'emploi. | UN | وتندرج نُهُج برامج القطاع العام في فئتين متميزتين: برامج الأشغال العامة وبرامج ضمان العمالة. |
Il est proposé que les questions liées au fonctionnement de la Convention soient regroupées en deux catégories : les questions stratégiques, d'une part, et les questions opérationnelles ou d'application, d'autre part. | UN | ومن المقترح معالجة القضايا المتصلة بأداء الاتفاقية في فئتين: قضايا السياسات العامة والقضايا التشغيلية أو قضايا التنفيذ. |
Ces questions peuvent, à mon sens, être regroupées en deux catégories. | UN | وهذه المسائل تقع في نظري في فئتين عامتين. |
Il les a classés en deux catégories. | UN | وقد صنف نقاط المحادثات المشار إليها في فئتين. |
À cette fin, les relations pertinentes se divisent en deux catégories générales: | UN | ولهذا الغرض تندرج العلاقات المعنية في فئتين عامتين: |
Ces mesures peuvent être regroupées en deux catégories : information et communication, et contraintes d'ordre militaire. | UN | ويمكن تجميع تدابير بناء الثقة الطوعية هذه في فئتين هما: تدابير الإعلام والاتصال؛ والقيود العسكرية. |
Les activités pouvant en faire l'objet sont regroupées en deux catégories distinctes. | UN | والأنشطة التي تسمح بالإعفاء مبوبة في فئتين مختلفتين. |
Les enfants du secteur des halles sont divisés en deux catégories : les garçons gardent les voitures, les filles vendent dans la rue. | UN | ونظم أطفال سوق اللحوم الذين تعمل معهم المنظمات في فئتين: فئة الصبيان كحراس للسيارات وفئة البنات كبائعات في الشوارع. |
La liste comprend plus de 400 titres fonctionnels qui sont globalement regroupés dans deux catégories : fonctions de secrétariat et autres fonctions. | UN | وتشتمل القائمة على أكثر من أربعمائة لقب وظيفي مصنفة في فئتين كبيرتين هما مهام السكرتارية والمهام من غير السكرتارية. |
Dans la perspective du XXIe siècle, des tendances majeures apparaissent qui entrent dans deux catégories, les tendances systémiques et les tendances stratégiques. | UN | ويبدو أن الاتجاهات الرئيسية السائدة على أعتاب القرن الحادي والعشرين تندرج في فئتين: نظامية واستراتيجية. |
Le FNUAP est essentiellement financé au moyen de contributions volontaires, qui entrent dans deux catégories distinctes : | UN | يمول صندوق الأمم المتحدة للسكان في المقام الأول من التبرعات التي تندرج في فئتين مختلفتين: |
Telles que définies dans la politique d'évaluation révisée, les activités d'évaluation entrent dans deux catégories : | UN | 2 - وكما هو محدد في سياسة الصندوق التقييمية المنقحة، يندرج التقييم في فئتين: |
Elles relèvent de deux catégories : les mesures législatives et les mesures visant à renforcer les capacités des femmes. | UN | ويمكن تجميع هذه التدابير في فئتين: تدابير قانونية وتدابير لتعزيز القدرات. |
58. Les activités des consultants dans le domaine de la coopération technique sont de deux sortes : | UN | ٥٨ - وتندرج وظائف الخبراء الاستشاريين في مجال التعاون التقني في فئتين: |
8. Après examen des cas décrits ci—dessus, les détenus peuvent être divisés en deux groupes : | UN | ٨- وبعد بحث الحالات المبينة أعلاه، يمكن تصنيف المحتجزين في فئتين هما: |
En 1996, les distinctions conférées pour la promotion de l'égalité s'appliquaient à deux catégories de réalisations: les initiatives sur le lieu de travail et les autres initiatives. | UN | وقد منحت جوائز في عام ٦٩٩١ للانجازات في مجال النهوض بالمساواة في فئتين هما : المبادرات في مكان العمل والمبادرات في مجالات أخرى . |
Les activités menées par le BILTEN dans le domaine spatial en 2001 peuvent être regroupées en deux grandes catégories, à savoir le projet de petits satellites et les activités dans le domaine des systèmes d'information géographique (SIG). | UN | ويمكن تصنيف أنشطة معهد بيلتين في فئتين: مشروع السواتل الصغيرة وأنشطة نظام المعلومات الجغرافية. |
La plupart des lois, des coutumes et des pratiques relatives aux conséquences financières de la dissolution du mariage se rapportent à deux questions principales : la répartition des biens et la pension alimentaire. | UN | 43 - يمكن بوجه عام إدراج معظم القوانين والأعراف والممارسات المتصلة بالآثار المالية لانقضاء الزواج في فئتين: توزيع الممتلكات، وترتيبات الإعالة بعد الطلاق أو الانفصال. |