ويكيبيديا

    "في فرع مستقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans une section distincte
        
    • dans un chapitre distinct
        
    • dans une section séparée
        
    – Simultanément ou dans une section distincte selon les cas, il s’emploiera à décrire la jurisprudence pertinente et les commentaires de la doctrine; UN وفي الوقت ذاته، أو في فرع مستقل حسب الأحوال، سيعمل على إدراج الاجتهاد القضائي ذي الصلة بالموضوع وتعليقات الفقه؛
    L'information relative à un deuxième centre de transmissions actif est présentée dans une section distincte du présent rapport. UN وترد في فرع مستقل من هذا التقرير معلومات عن هذا المرفق الثانوي الفعَّال للاتصالات.
    Aussi a-t-on estimé préférable d'aborder l'examen de cette question dans une section distincte des Directives, plutôt que d'en faire un point de l'ordre du jour. UN وأشير أيضا الى أنه ينبغي إدراج المناقشة المتعلقة بالتحكيم المتعدد اﻷطراف في فرع مستقل من المبادئ التوجيهية، بدلا من تقديمها كبند في جدول اﻷعمال.
    La prévention est au cœur de notre politique et nous rendons compte des progrès que nous avons accomplis dans un chapitre distinct du présent rapport. UN ويأتي منع هذا العنف في صلب نهجنا ونورد بالتفصيل التقدم الذي أحرزناه في فرع مستقل في هذا التقرير.
    Si une Partie et l'équipe d'experts ne parviennent pas à s'entendre sur une question, ladite Partie pourra fournir un texte explicatif à insérer dans un chapitre distinct du rapport. UN وفي حالة تعذّر اتفاق طرف ما وفريق الخبراء على مسألة من المسائل، يجوز للطرف المعني أن يقدّم نصاً تفسيرياً يُدرج في فرع مستقل في التقرير.
    Il a été suggéré que ces projets soient mentionnés dans une section séparée et regroupés par régions. UN واقترح اﻹبلاغ عن تلك المشاريع في فرع مستقل وتجميعها إقليمياً.
    Si la Partie concernée et l'équipe d'examen ne parviennent pas à s'entendre sur la manière de présenter une observation, le secrétariat fera en sorte que celle-ci figure dans une section distincte du résumé. UN وإذا لم يتمكن الطرف المعني وفريق الاستعراض من الاتفاق على طريقة معالجة تعليق ما، يكون على اﻷمانة أن تكفل ادراج تعليقات هذا الطرف في فرع مستقل من موجز التقرير الاستعراضي.
    En outre, comme la formulation du projet d'articles se situe dans l'optique de l'État responsable, il est logique que toutes les dispositions relatives au comportement de l'État lésé figurent dans une section distincte. UN وأضاف أن مشروع المواد يركز على الدولة المسؤولة ومن ثم يكون من المنطقي تناول جميع الأحكام المتصلة بسلوك الدولة المضرورة في فرع مستقل.
    Si la Partie dont la communication est examinée et l'équipe d'examen ne parviennent pas à s'entendre sur l'inclusion des observations de ladite Partie dans le rapport, le secrétariat doit faire en sorte que celles-ci figurent dans une section distincte du résumé du rapport. UN وإذا لم يتمكن الطرف موضع الاستعراض وفريق الاستعراض من الاتفاق على إدراج تعليقات هذا الطرف في التقرير، يكون على اﻷمانة أن تكفل إدراج هذه التعليقات في فرع مستقل من موجز التقرير الاستعراضي.
    Je traiterai chaque question dans une section distincte. UN وسأعالج كل مسالة على حدة في فرع مستقل.
    - Simultanément ou dans une section distincte selon les cas, il s'emploie à décrire la jurisprudence pertinente et les commentaires de la doctrine; UN - وفي الوقت ذاته أو في فرع مستقل حسب الأحوال، يسعى المقرر الخاص إلى وصف الاجتهاد القضائي ذي الصلة والشروح الفقهية؛
    On pourra faire figurer toutes les informations relatives à la gouvernance d'entreprise dans une section distincte du rapport annuel ou établir sur le sujet un rapport séparé. UN ومن النُهُج المحتملة أن يتم إدراج كافة كشوفات إدارة الشركة في فرع مستقل من التقرير السنوي أو إدراجها في تقرير مستقل عن إدارة الشركة.
    45. Le Rapporteur a voulu faire figurer dans une section distincte les plaintes relatives à des faits survenus en février et en mars 1997 pour montrer combien il est urgent d'adopter les mesures indispensables aux fins de mener une enquête pour empêcher que de tels actes se reproduisent. UN ٥٤- كان بود المقرر الخاص أن يدرج في فرع مستقل المعلومات المبلّغ عنها فيما يتعلق باﻷحداث المسجلـة في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس ٧٩٩١، وذلك من أجل توجيه النظر إلى إلحاح الحاجة إلى اتخاذ تدابير التحقيق اللازمة لمنع تكرر هذه الحوادث.
    91. Le Comité a l'intention de présenter des rapports plus détaillés sur les mesures prises par l'Administration pour donner suite à ses recommandations. Ainsi, il donnera dans une section distincte de ses rapports, des exemples d'irrégularités persistantes lorsque, de toute évidence, les mesures correctives prises se seront révélées insuffisantes. UN ٩١ - وينوي المجلس تعزيز إعداده للتقارير عن اﻹجراءات المتخذة من جانب اﻹدارة لتنفيذ توصيات المجلس؛ وبالتالي، سيبرز في فرع مستقل من تقاريره أية أمثلة على استمرار المخالفات حيثما اتخذ إجراء علاجي من الواضح أنه غير ملائم.
    39. La Conférence des Parties a aussi décidé de prendre en compte les mesures d'atténuation appropriées au niveau national des pays en développement dans une section distincte du registre mentionné ci-dessus au paragraphe 36. UN 39- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً الاعتراف بإجراءات البلدان النامية الملائمة وطنياً في فرع مستقل من السجل المشار إليه في الفقرة 36 أعلاه().
    Si la Partie concernée et l'équipe d'examen ne parviennent pas à s'entendre sur la manière de présenter une observation, le secrétariat fera en sorte que celle-ci figure dans une section distincte du résumé; ce résumé sera distribué par le secrétariat à toutes les Parties et aux observateurs accrédités de la Conférence des Parties; des exemplaires du rapport d'examen complet seront fournis sur demande; UN وإذا لم يتمـكن الطرف وفريق الاسـتعراض من الاتفاق على طريــقة معالجة التعليق، تكفل اﻷمانة إدراج تعليقات الطرف في فرع مستقل من موجــز التقرير الاسـتعراضي؛ وينبــغي أن تـوزع اﻷمانة موجز التقرير الاستعراضي على جميع اﻷطراف والمراقبين المعتمدين لدى مؤتمر اﻷطراف، وتتاح نسخ من التقرير الاستعراضي الكامل عند الطلب؛
    Si la Partie concernée et l'équipe d'examen ne parviennent pas à s'entendre sur la manière de présenter une observation, le secrétariat fera en sorte que celle-ci figure dans une section distincte du résumé; ce résumé sera distribué par le secrétariat à toutes les Parties et aux observateurs accrédités de la Conférence des Parties; des exemplaires du rapport d'examen complet seront fournis sur demande; UN وإذا لم يتمـكن الطرف وفريق الاسـتعراض من الاتفاق على طريــقة معالجة التعليق، تكفل اﻷمانة إدراج تعليقات الطرف في فرع مستقل من موجــز التقرير الاسـتعراضي؛ وينبــغي أن تـوزع اﻷمانة موجز التقرير الاستعراضي على جميع اﻷطراف والمراقبين المعتمدين لدى مؤتمر اﻷطراف، وتتاح نسخ من التقرير الاستعراضي الكامل عند الطلب؛
    Comme demandé par le Comité consultatif, le Comité des commissaires aux comptes indiquera à l'avenir, dans un chapitre distinct de ses rapports, les cas de violations répétées des règles et réglementations applicables auxquelles les administrations n'ont pas encore remédié. UN وحسب ما طلبته اللجنة الاستشارية، فإن المجلس سيشير مستقبلا في فرع مستقل من تقاريره في الحالات المتكررة من سوء التصرف المهني، ومخالفة القواعد، واﻷنظمة التي لم تنفذ بعد، من جانب اﻹدارات.
    Si une Partie et l'équipe d'experts ne parviennent pas à s'entendre sur une question, ladite Partie pourra fournir un texte explicatif à insérer dans un chapitre distinct du rapport. UN وفي حالة تعذر اتفاق طرف ما وفريق الخبراء على مسألة من المسائل، يجوز للطرف المعني أن يقدم نصاً تفسيرياً يدرج في فرع مستقل من التقرير.
    Si une Partie et l'équipe d'experts ne parviennent pas à s'entendre sur une question, ladite Partie pourra fournir un texte explicatif à insérer dans un chapitre distinct du rapport. UN وفي حالة تعذر اتفاق طرف ما وفريق الخبراء على مسألة من المسائل، يجوز للطرف المعني أن يقدم نصاً تفسيرياً يدرج في فرع مستقل من التقرير.
    5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-neuvième session, dans un chapitre distinct de son rapport sur la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, de la suite donnée à la présente résolution. > > UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في فرع مستقل من تقريره عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " .
    Si le texte du paragraphe 1 ne faisait aucune allusion à la notion de “signature électronique renforcée”, la portée du projet d’article 5 s’en trouverait élargie et il y aurait peut-être lieu d’intégrer la disposition en question dans la section I, qui avait trait aux signatures électroniques en général, ou dans une section séparée des Règles uniformes. UN واذا لم يتضمن نص الفقرة )١( أية اشارة الى فكرة " التوقيع الالكتروني المعزز " ، سيكون نطاق مشروع المادة ٥ أوسع وقد يكون من اﻷنسب إدراج الحكم في الفرع اﻷول، الذي يتناول التوقيعات الالكترونية بوجه عام، أو في فرع مستقل من فروع القواعد الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد