Il est à noter que les renseignements figurant sous cette rubrique ont également été inclus dans d'autres sections des rapports. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات الواردة تحت هذا العنوان الفرعي قد أدرجت أيضا في فروع أخرى من التقارير. |
Les fonctions relatives aux relations extérieures comprendront également les services d'information, de communication et de consultation décrits dans d'autres sections du programme de travail proposé. | UN | كما ستضم وظائف العلاقات الخارجية خدمات الإعلان والاتصال والتشاور المشروحة في فروع أخرى من برامج العمل المقترحة. |
Les fonctions relatives aux relations extérieures comprendront également les services d'information, de communications et de consultation décrits dans d'autres sections des programmes proposés de travail. | UN | كما ستضم وظائف العلاقات الخارجية خدمات الإعلان والاتصال والتشاور المشروحة في فروع أخرى من برامج العمل المقترحة. |
Les principales modalités en question sont l'approche-programme, l'exécution nationale et la note de stratégie nationale; on reviendra dans d'autres parties du présent rapport aux résultats obtenus dans la mise en oeuvre de ces modalités. | UN | ومن هذه اﻷدوات الرئيسية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني ومذكرة الاستراتيجية القطرية؛ ويرد في فروع أخرى من هذا التقرير تقييم تجربة هذه اﻷدوات. |
Les principales modalités en question sont l'approche-programme, l'exécution nationale et la note de stratégie nationale; on reviendra dans d'autres parties du présent rapport aux résultats obtenus dans la mise en oeuvre de ces modalités. | UN | ومن هذه اﻷدوات الرئيسية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني ومذكرة الاستراتيجية القطرية؛ ويرد في فروع أخرى من هذا التقرير تقييم تجربة هذه اﻷدوات. |
Les partenariats entre UNIFEM et les États membres et les réseaux d'associations féminines ont été évoqués dans les autres parties du présent rapport. | UN | 76 - ترد في فروع أخرى من هذا التقرير شراكات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الدول الأعضاء والشبكات النسائية. |
Le VIH/sida est un autre facteur particulièrement important de pauvreté et, comme on l'a vu dans d'autres sections du présent rapport, a eu un impact dévastateur en Afrique subsaharienne où l'espérance de vie est revenue de 50 ans en 1990 à 46 ans en 2002. | UN | وكما ذكر في فروع أخرى من هذا التقرير، كان لهذا الداء أثر مدمر للغاية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على وجه الخصوص، حتى أنه أدى إلى خفض متوسط العمر المتوقع من 50 عاما في 1990 إلى 46 عاما في 2002. |
Lorsqu'il y a lieu, ces questions sont traitées dans d'autres sections du rapport du Comité. | UN | وتناقش هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في فروع أخرى من تقرير المجلس. |
Ces questions sont examinées, s'il y a lieu, dans d'autres sections du présent rapport. | UN | وتناقش هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في فروع أخرى من هذا التقرير. |
Les faits caractéristiques les plus graves de cette situation sont présentés en détail dans d'autres sections du présent rapport, et ont trait à des meurtres de civils, à des prises d'otages et au recrutement de mineurs. | UN | ويرد في فروع أخرى من هذا التقرير شرح لأكثر الأفعال خطورةً التي تقدم مثالاً على هذه الحالة، وهي تشمل حالات قتل المدنيين وأخذ الرهائن وتجنيد الأطفال. |
42. Dans les Directives Joinet, l'approche est différente, même si beaucoup des principes énumérés ci—dessus sont repris dans d'autres sections. | UN | 42- وتتبع مبادئ جوانيه التوجيهية نهجاً مختلفاً، وإن كان الكثير من المبادئ المذكورة أعلاه موجوداً في فروع أخرى. |
Cette connaissance renforce les capacités d'intégration de ces cadres, ce qui permet de consolider les interactions indispensables ci-après, qui sont décrites dans d'autres sections: | UN | ويعزز هذا الفهم قدرة الإطار DPSheIR التكاملية على دعم التفاعلات الرئيسية التالية التي يرِد شرحها في فروع أخرى: |
Ces mesures, ainsi que d'autres éléments qui sont analysés dans d'autres sections du rapport, se traduiront par le regroupement d'activités et un redéploiement des ressources. | UN | وسيُفضي ذلك، بالإضافة إلى اعتبارات أخرى جرى تحليلها في فروع أخرى من هذا التقرير، إلى إعادة تجميع الأنشطة وإعادة توزيع الموارد. |
Comme indiqué dans d'autres sections du présent rapport, si la coordination et la cohérence des initiatives ont été renforcées, certaines lacunes restent toutefois à combler et les deux recommandations sont donc formulées à cette fin : | UN | وفي نفس الوقت، وعلى نحو ما تمت مناقشته في فروع أخرى من هذا التقرير، رغم تعزز تنسيق الجهود واتساقها، تظل هناك بعض الثغرات تقدم بشأنها التوصيتان أدناه: |
Le groupe de contact a été prié d'examiner les possibilités de résoudre les questions se rapportant aux parties du texte du projet d'instrument sur le mercure placées entre crochets et de recenser les questions qui ne pouvaient pas être réglées, étant liées à des problèmes en souffrance dans d'autres sections de l'instrument. | UN | وطُلب من فريق الاتصال بحث فرص حل القضايا المتعلقة بالنص الموضوع بين أقواس معقوفة في مشروع صك الزئبق وتحديد القضايا التي تعذر حلها لارتباطها بقضايا أخرى لم تُحل في فروع أخرى من الصك. |
Le groupe de contact a été prié d'examiner les possibilités de résoudre les questions se rapportant aux parties du texte du projet d'instrument sur le mercure placées entre crochets et de recenser les questions qui ne pouvaient pas être réglées, étant liées à des problèmes en souffrance dans d'autres sections de l'instrument. | UN | وطُلب إلى فريق الاتصال أن ينظر في فرص حل المسائل ذات الصلة بالنصوص الموضوعة بين أقواس، وأن يحدد المسائل التي لا يمكن حلها نظراً لارتباطها بمسائل لم تُحل في فروع أخرى من الصك المقترح. |
Il a également été demandé au groupe de contact d'examiner les possibilités de résoudre les questions se rapportant aux passages du texte du projet d'instrument sur le mercure placés entre crochets et de recenser les questions qui ne pouvaient pas être réglées, étant liées à des problèmes en souffrance dans d'autres sections de l'instrument. | UN | وطُلب إلى فريق الاتصال أن ينظر في فرص حل المسائل ذات الصلة بالنصوص الموضوعة بين أقواس، وأن يحدد، إذا دعت الضرورة، المسائل التي لا يمكن حلها نظراً لارتباطها بمسائل لم تُحل في فروع أخرى من الصك المقترح. |
Les calomnies débridées du Groupe de contrôle se poursuivent sans relâche dans d'autres parties du rapport. | UN | 37 - ويستمر التشهير المُرسَل الذي يكيله فريق الرصد دون توقف، في فروع أخرى من التقرير أيضا. |
Les recommandations formulées à l'issue de l'évaluation indépendante de l'initiative < < Unis dans l'action > > et les enseignements que cette analyse a permis de tirer ont été pris en considération dans d'autres parties du présent rapport. | UN | 53 - ولقد روعيت في فروع أخرى من هذا التقرير التوصيات والدروس المستفادة المستخلصة من التقييم المستقل لمبادرة " توحيد الأداء " . |
Les partenariats entre UNIFEM et les États membres et les réseaux d'associations féminines ont été évoqués dans les autres parties du présent rapport. | UN | 67 - ترد في فروع أخرى من هذا التقرير شراكات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الدول الأعضاء والشبكات النسائية. |