La responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats sera alors confiée à un membre compétent de l'équipe de direction. | UN | وفي هذا السياق، ستُسند مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج إلى عضو في فريق الإدارة العليا. |
Elles ont également fait l'objet de débats dans le cadre de l'équipe de direction et d'autres instances dirigeantes. | UN | ودارت حولها أيضاً مناقشات في فريق الإدارة العليا وغيره من منتديات الإدارة العليا. |
L'équipe de pays des Nations Unies participera à l'équipe de direction de la Mission à N'Djamena et à Abéché. | UN | وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي. |
Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que le chef du bureau de la déontologie de leur organisation fasse partie du Conseil de direction et participe à toutes ses réunions, et ils devraient publier un instrument administratif à cet effet. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون رئيس مكتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لهم عضواً في فريق الإدارة العليا وأن يشارك في جميع اجتماعات هذا الفريق، وينبغي أن يُصدروا صكاً إدارياً بهذا المعنى. |
Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que le chef du bureau de la déontologie de leur organisation fasse partie du Conseil de direction et participe à toutes ses réunions, et ils devraient publier un instrument administratif à cet effet. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون رئيس مكتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لهم عضواً في فريق الإدارة العليا وأن يشارك في جميع اجتماعات هذا الفريق، وينبغي أن يُصدروا صكاً إدارياً بهذا المعنى. |
Les missions ont besoin aussi d'un porte-parole compétent, faisant partie de l'équipe dirigeante et qui soit à même de faire connaître au monde ce que fait chaque jour la mission. | UN | 147 - وتحتاج البعثات الميدانية إلى ناطقين باسمها من ذوي الكفاءة يدمجون في فريق الإدارة العليا وذلك لكي يقدموا صورتها اليومية إلى العالم. |
À la suite d'un exposé au Conseil de direction à la fin de 2002, 14 départements et bureaux ont fait au Bureau des services de contrôle interne des suggestions qui sont présentées au tableau 1 ci-dessous. | UN | وعقب الإدلاء ببيان في فريق الإدارة العليا في الأمم المتحدة في نهاية عام 2002، قدمت 14 إدارة ومكتبا اقتراحات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تُعرض في الجدول 1 أدناه. |
2. L'Ambassadeur Khorram rend hommage au Haut Commissaire pour ses initiatives utiles depuis sa prise de fonctions, notant que l'année écoulée a été une année de transition avec de nouvelles nominations au sein de l'équipe directionnelle. | UN | 2- وأثنى السفير خورام على المفوض السامي لما اتخذه من مبادرات مفيدة منذ أن تولى مهام منصبه، مشيرا إلى أن العام الماضي كان عام انتقال تمت فيه تعيينات جديدة في فريق الإدارة العليا. |
L'équipe de pays des Nations Unies participera à l'équipe de direction de la Mission à N'Djamena et à Abéché. | UN | وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي. |
Le Bureau exécutif fournit des services de fond et d'appui au Directeur exécutif, au Directeur exécutif adjoint et aux autres membres de l'équipe de direction du PNUE. | UN | ويقدِّم المكتب التنفيذي خدمات تنفيذية وداعمة للمدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي وأعضاء آخرين في فريق الإدارة العليا لبرنامج البيئة. |
En tant que membre de l'équipe de direction de la Mission, le Chef de l'appui à la mission participe à la planification des activités de la Mission en s'attachant spécifiquement aux domaines d'appui et contribue à coordonner l'approche adoptée pour l'exécution du mandat de la Mission afin d'en assurer la cohérence. | UN | ويشارك شاغل الوظيفة، بصفته عضواً في فريق الإدارة العليا بالبعثة، في عملية التخطيط للبعثة مع التركيز بشكل خاص على مجالات الدعم، ويسهم في اتباع نهج منسق لضمان الاتساق في تنفيذ ولاية البعثة. |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de confier à un membre compétent de l'équipe de direction la responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُسند مسؤولية محددة لتنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا. |
Le BSCI a constaté que, actuellement, le Conseiller en chef pour la sécurité ne faisait plus partie de l'équipe de direction d'après le nouvel organigramme, ce qui pourrait nuire aux résultats et à l'efficacité de la gestion de la sécurité dans la mission. | UN | وتبين للمكتب أن كبير مستشاري الأمن لم يعد حاليا عضوا في فريق الإدارة العليا في إطار الهيكل الجديد، وهذه خطوة يمكن أن تقوض أداء وفعالية إدارة الأمن في البعثة. |
Le Directeur de la Cellule est membre de l'équipe de direction du Département et, en cette qualité, il participe aux réunions présidées toutes les trois semaines par le Secrétaire général adjoint. | UN | ومدير الخلية هو عضو في فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام، ويحضر ثلاث مرات في الأسبوع اجتماعات يرأسها وكيل الأمين العام. |
Le Chef du Service administratif est un membre crucial de l'équipe de direction du Département et aide le Secrétaire général adjoint et les divisions régionales à mieux mettre en œuvre leurs programmes. | UN | ذلك أن المدير التنفيذي يؤدي دورا أساسيا في فريق الإدارة العليا لإدارة الشؤون السياسية، ويساعد وكيل الأمين العام والشعب الإقليمية في تنفيذ عملية البرمجة التي يضطلعون بها على نحو أفضل. |
Au paragraphe 157, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de confier à un membre compétent de l'équipe de direction la responsabilité de la bonne application de la méthode de gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | 86 - في الفقرة 157، وافقت الإدارة على توصية المجلس بإسناد مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا. |
En outre, l'Administrateur est membre du Conseil de direction du Secrétaire général. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مدير البرنامج عضو في فريق الإدارة العليا التابع للأمين العام. |
84. La Haut-Commissaire est membre du Conseil de direction de l'ONU qui se réunit chaque semaine sous la présidence du Secrétaire général. | UN | 84- والمفوضة السامية عضو في فريق الإدارة العليا للأمم المتحدة الذي يجتمع أسبوعياً برئاسة الأمين العام. |
Oui, membre du Conseil de direction. | UN | نعم، فهو عضو في فريق الإدارة العليا |
Le Directeur de la Cellule militaire stratégique est membre de l'équipe dirigeante du Département des opérations de maintien de la paix, où sa contribution permet de préparer les délibérations et les prises de décisions en ce qui concerne l'opération de maintien de la paix de la FINUL. | UN | 2 - مدير الخلية العسكرية عضو في فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام لأغراض إتاحة مساهمته في المداولات التنفيذية وعملية صنع القرار بشأن عملية حفظ السلام التي تقوم بها البعثة المؤقتة. |
2. L'Ambassadeur Khorram rend hommage au Haut Commissaire pour ses initiatives utiles depuis sa prise de fonctions, notant que l'année écoulée a été une année de transition avec de nouvelles nominations au sein de l'équipe directionnelle. | UN | 2 - وأثنى السفير خورام على المفوض السامي لما اتخذه من مبادرات مفيدة منذ أن تولى مهام منصبه، مشيرا إلى أن العام الماضي كان عام انتقال تمت فيه تعيينات جديدة في فريق الإدارة العليا. |