Chaque programme apporte une valeur ajoutée à son niveau et joue un rôle complémentaire particulier dans le cadre de la contribution globale de l'organisation à l'efficacité du développement. | UN | ويجلب كل برنامج قيمة مضافة على مستواه، ويقوم بدور داعم خاص باتجاه المساهمة الشاملة للمنظمة في فعالية التنمية. |
La participation des peuples autochtones est indispensable à l'efficacité du développement et à la bonne gouvernance. | UN | وتكتسي مشاركة الشعوب الأصلية أهمية بالغة في فعالية التنمية والحكم السليم. |
Les observations qui y sont faites découlent de l'analyse des résultats obtenus dans le cadre de 135 programmes de pays, qui rendent compte de la contribution du PNUD à l'efficacité du développement. | UN | وتستند الملاحظات الواردة فيه إلى تحليل أداء 135 برنامجا قطريا، بما يتضمنه من إبلاغ عن إسهام البرنامج الإنمائي في فعالية التنمية. |
L'évaluation au sein du PNUD ainsi que de ses fonds et programmes associés en 2004-2005 se concentrera sur le renforcement d'une culture de l'évaluation et sur le recours aux résultats de l'évaluation au service de la prise de décisions de manière à en améliorer la pratique et d'apporter une plus grande contribution à l'efficacité du développement. | UN | 79 - وسوف يركز التقييم في البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به على تعزيز ثقافة التقييم واستخدام الأدلة التقييمية في مجال صنع القرار في الفترة 2004-2005 من أجل تحسين الأداء وزيادة المساهمة في فعالية التنمية. |