ويكيبيديا

    "في فييت نام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Viet Nam
        
    • du Viet Nam
        
    • vietnamien
        
    • au Vietnam
        
    • le Viet Nam
        
    • vietnamienne
        
    • vietnamiens
        
    • vietnamiennes
        
    • in Vietnam
        
    • du pays
        
    • du Vietnam
        
    • in Viet Nam
        
    À la fin des années 70, un groupe de ressortissants chinois résidant au Viet Nam sont retournés en Chine. UN في أواخر السبعينات، عادت إلى الصين فعلا مجموعة من المواطنين الصينيين المقيمين في فييت نام.
    Depuis des décennies, la pauvreté est élevée au Viet Nam, au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Myanmar. UN فقد كان معدل الفقر مرتفعا لعدة عقود في فييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    On voit rarement au Viet Nam des représentations négatives des femmes dans les publicités. UN ونادرا ما تشاهد في فييت نام صور سلبية للمرأة في اﻹعلانات.
    Des tarifs en leur faveur ont été mis en place dans 5 villes du Cambodge,10 villes de la République démocratique populaire lao et 6 villes du Viet Nam. UN ووضعت تعريفات لصالح الفقراء في 5 مدن في كمبوديا و 10 مدن في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وست مدن في فييت نام.
    au Viet Nam et en Chine, comme ailleurs, l’un des éléments qui ont beaucoup contribué aux problèmes des banques a été indépendant de leur volonté. UN ومن أهم مصادر المشكلة التي تواجه اﻷعمال المصرفية في فييت نام والصين وفي غيرهما ما كان خارجا عن نطاق المصارف.
    Dès lors, tous les lieux de culte au Viet Nam sont totalement respectés et bien protégés. UN ولذلك، فإن جميع أماكن العبادة في فييت نام تحظى باحترام كامل وحماية جيدة.
    Cette proportion est très élevée et laisse supposer que le principe de la présomption d'innocence n'est pas dûment respecté au Viet Nam. UN مضيفاً أن هذه النسبة مرتفعة جداً وتحمل على الافتراض بأن مبدأ قرينة البراءة لا يُراعى على النحو الواجب في فييت نام.
    L'initiative en cours au Viet Nam sera étendue aux provinces et aux districts. UN وستوسع المبادرة الجارية في فييت نام كي تشمل مستويي المقاطعات والمناطق الإدارية.
    au Viet Nam pourtant, la situation est tout à fait différente. UN على أن الحالة الصحية في فييت نام مختلفة تماماً.
    Ce satellite fournira des services de téléphonie mobile, de télévision et de télémétrie au Viet Nam. UN وسيوفر هذا الساتل خدمات الاتصالات المتنقلة والتلفزة والقياس عن بعد في فييت نام.
    Équipe de communication unique des Nations Unies au Viet Nam UN فريق الاتصالات الموحد للأمم المتحدة في فييت نام
    À leur tour, des dirigeants d'entreprise se sont tous dits très satisfaits de leurs investissements au Viet Nam. UN وبالمقابل، أعرب كبار المديرين التنفيذيين في مجال الأعمال التجارية عن ارتياحهم إزاء استثماراتهم في فييت نام.
    au Viet Nam, les IED avaient, dans l'ensemble, eu des retombées très positives. UN وقد كان تأثير هذا الاستثمار إيجابياً للغاية بشكل عام في فييت نام.
    Un projet d'extraction de zinc et de plomb au Viet Nam devait commencer sous peu. UN ومن المقرر أن يبدأ في وقت قريب مشروع لتعدين الزنك والرصاص في فييت نام.
    Tout au long de 1992, le HCR n'a cessé de renforcer sa campagne d'information de masse au Viet Nam. UN وخلال عام ١٩٩٢، استمرت المفوضية في القيام بحملات اﻹعلام الجماهيري في فييت نام.
    Environ 35 000 Cambodgiens d'origine vietnamienne fuyant la persécution ethnique ont trouvé refuge au Viet Nam au début de 1993. UN ومنح حق اللجوء في فييت نام في أوائل عام ١٩٩٣ لنحو ٠٠٠ ٣٥ كمبودي من إثنية فييتنامية فروا من الاضطهاد اﻹثني.
    Pendant ces trois dernières années, le régime politique du Viet Nam a été stable. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، اتسم النظام السياسي في فييت نام بالإستقرار.
    Son Excellence M. Nguyen Tan Van, Vice-Ministre, Ministère de la construction du Viet Nam UN معالي السيد نغوين تان فان، نائب وزير التشييد في فييت نام
    Son Excellence M. Nguyen Tan Van, Vice-Ministre, Ministère de la construction du Viet Nam UN معالي السيد نغوين تان فان، نائب وزير التشييد في فييت نام
    Des particularités du système juridique vietnamien ont été mentionnées comme un problème pour l'application de l'article 20. UN :: أُشير إلى خصائص النظام القانوني في فييت نام باعتبارها أحد التحديات التي تعيق تنفيذ المادة 20.
    Il n'y a pas de prisonniers d'opinion au Vietnam. UN أما سجناء الرأي، فلا وجود لهم في فييت نام.
    Après plusieurs décennies de guerres dévastatrices, le Viet Nam a un fort pourcentage de personnes handicapées. UN بعد عقود من الحرب المريرة، توجد في فييت نام نسبة عالية من المعوقين.
    La législation vietnamienne réglemente le gel, la saisie et la confiscation d'avoirs qui constituent le produit ou les instruments d'infractions. UN تنظِّم التشريعات في فييت نام تجميد الموجودات التي هي من عائدات الجريمة أو أدواتها والحجز على تلك الموجودات ومصادرتها.
    Séminaire de formation aux négociations économiques multilatérales destiné aux hauts fonctionnaires vietnamiens UN حلقة عمل بشـأن المفاوضات الاقتصادية المتعددة اﻷطـراف لكبــار موظفي الخدمة المدنية في فييت نام
    La présidente de l'Union des femmes vietnamiennes assure la vice-présidence du Comité national. UN ويشغل منصب نائب رئيس اللجنة الوطنية رئيس الاتحاد النسائي في فييت نام.
    Situation Analysis and Policy Recommendations to promote the advancement of women and gender equality in Vietnam. UN تحليل حالة وتوصيات بشأن سياسات تعزيز النهوض بالمرأة ومساواة الجنسين في فييت نام.
    Une d'entre elles a noté que les interventions du FNUAP au Viet Nam avaient été très efficaces et avaient contribué au développement du pays. UN ولاحظ أحد الوفود أن تدخلات للصندوق في فييت نام كانت ذات فعالية أكبر وأسهمت في تنمية البلد.
    Les citoyens et les organisations sociales ont activement répondu aux appels du Gouvernement vietnamien et de la Société de la Croix-Rouge du Vietnam par des dons financiers et en nature. UN وظل المواطنون الفييتناميون يستيجيبون بهمة وكذلك المنظمات الاجتماعية لمناشدات الحكومة الفييتنامية وجمعية الصليب الأحمر الدولية في فييت نام لتقديم التبرعات المالية والعينية.
    L'ouvrage établi dans le cadre du second projet, intitulé < < Greening Trade in Viet Nam > > (Pour un commerce vert au Viet Nam), contient trois exposés sur les savoirs traditionnels, dont deux sur la médecine traditionnelle. UN ويتضمن الكتاب المعنون التجارة البيئية في فييت نام والذي أُعِد في إطار المشروع الخاص بفييت نام، ثلاثة تقارير عن المعارف التقليدية، منها تقريران عن الطب التقليدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد