ويكيبيديا

    "في فيينا بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Vienne sur
        
    • de Vienne sur
        
    • à Vienne concernant
        
    • à Vienne au sujet
        
    L'auteur pouvait aussi en tout temps consulter l'ambassade de la République tchèque à Vienne sur l'évolution possible de la situation. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ أيضاً أن يستشير في أي وقت القنصلية التشيكية في فيينا بشأن التطورات المحتملة.
    L'Autriche consulte les organisations sises à Vienne sur des questions qui se posent ou pourraient se poser au sujet de l'application de ces accords de siège. UN وتجري النمسا مشاورات مع المنظمات الكائنة في فيينا بشأن المسائل التي تنشأ أو قد تنشأ لدى تنفيذ اتفاقات المقارّ هذه.
    L'auteur pouvait aussi en tout temps consulter l'ambassade de la République tchèque à Vienne sur l'évolution possible de la situation. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ أيضاً أن يستشير في أي وقت القنصلية التشيكية في فيينا بشأن التطورات المحتملة.
    Le Canada a participé activement aux négociations de Vienne sur le projet de déclaration finale de la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN شاركت كندا مشاركة فعالة في مناقشات عقدت في فيينا بشأن مشروع الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Le Nigéria se félicite de l'aboutissement des négociations de Vienne sur la Convention des Nations Unies, et exhorte les États Membres à la signer et à la ratifier sans tarder. UN 77 - وترحب نيجيريا باختتام ونتائج المفاوضات التي جرت في فيينا بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتحث البلدان الأعضاء على توقيعها والتصديق عليها دون إبطاء.
    i) Fourniture de conseils aux cadres de l'ensemble de l'Office des Nations Unies à Vienne concernant la formulation, la révision et l'application des politiques et des règles relatives au personnel; UN ' 1` تقديم المشورة إلى الإدارة على نطاق مكتب الأمم المتحدة في فيينا بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بشؤون الموظفين وتنقيحها وتنفيذها؛
    L’Union européenne est encouragée par les négociations qui se déroulent actuellement à Vienne au sujet d’un projet de protocole contre la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, dans le contexte des négociations relatives au projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN إن من بين ما يشجع الاتحاد اﻷوروبي المفاوضات الجارية في فيينا بشأن مشروع بروتوكول لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، والتي تجري في سياق المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    L'intérêt porté à ces questions a été suscité aussi par les négociations qui se sont tenues à Vienne sur le protocole. UN كما أن الاهتمام بهذه المسائل قد أثارته أيضا المفاوضات التي جرت في فيينا بشأن بروتوكول الأسلحة النارية.
    En tant que contribution nous tiendrons l'année prochaine un séminaire à Vienne sur le dialogue entre les civilisations et le rôle des médias. UN وكإسهام منا في هذا السبيل، سنعقد في العام المقبل حلقة دراسية في فيينا بشأن الحوار بين الحضارات ودور وسائط الإعلام فيه.
    La Nouvelle-Zélande travaille en collaboration étroite avec le Secrétariat technique provisoire à Vienne sur les questions relatives au Traité. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    La Nouvelle-Zélande travaille en collaboration étroite avec le Secrétariat technique provisoire à Vienne sur les questions relatives au Traité. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    La Nouvelle-Zélande travaille en collaboration étroite avec le Secrétariat technique provisoire à Vienne sur les questions relatives au Traité. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    Elle travaille en étroite collaboration avec le Secrétariat technique provisoire du Traité installé à Vienne sur les questions le concernant. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    La Nouvelle-Zélande travaille en collaboration étroite avec le Secrétariat technique provisoire à Vienne sur les questions relatives au Traité. UN وتعمل نيوزيلندا بشكل وثيق مع الأمانة الفنية المؤقتة في فيينا بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدة.
    En préparation de la Réunion ministérielle, les Pays-Bas ont participé activement aux discussions à Vienne sur le projet de Déclaration ministérielle commune. UN وفي إطار التحضير للاجتماع الوزاري، شاركت هولندا بهمة في المناقشات التي جرت في فيينا بشأن مشروع البيان الوزاري المشترك.
    C'est le consensus réalisé à Vienne sur les moyens de promouvoir et de protéger tous les droits de l'homme pour tous qui a permis d'aboutir aujourd'hui à un consensus sur le mandat du Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN إن توافق اﻵراء الذي توصلنا اليه في فيينا بشأن طرق ووسائل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للناس كافة هو الذي أدى اليوم الى توافق اﻵراء بشأن ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    M. Gerstler (Allemagne) dit que, compte tenu des débats de Vienne sur l'opportunité et la manière d'élargir la Convention sur la protection physique, il hésiterait à accepter la proposition de la Norvège et préférerait conserver le paragraphe 40 sous sa forme actuelle. UN 78 - السيد خير ستلر (ألمانيا): أكد أنه، في ضوء المناقشات التي جرت في فيينا بشأن ضرورة وكيفية توسيع نطاق اتفاقية الحماية المادية، سيتردد في قبول الاقتراح النرويجي وأنه يفضل الإبقاء على الفقرة 40 بشكلها الحالي.
    Elle participe aussi activement aux négociations de Vienne sur un projet de protocole contre la fabrication illicite et le trafic des armes à feu, munitions et matériels connexes négocié dans le contexte du projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN وتشارك الهند أيضا بنشاط في المفاوضات الجارية في فيينا بشأن مشروع بروتوكول لمكافحة " تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة " ، في سياق اتفاقية الأمم المتحدة المقترحة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    M. Gerstler (Allemagne) dit que, compte tenu des débats de Vienne sur l'opportunité et la manière d'élargir la Convention sur la protection physique, il hésiterait à accepter la proposition de la Norvège et préférerait conserver le paragraphe 40 sous sa forme actuelle. UN 78 - السيد خير ستلر (ألمانيا): أكد أنه، في ضوء المناقشات التي جرت في فيينا بشأن ضرورة وكيفية توسيع نطاق اتفاقية الحماية المادية، سيتردد في قبول الاقتراح النرويجي وأنه يفضل الإبقاء على الفقرة 40 بشكلها الحالي.
    i) Fourniture de conseils aux cadres dans l'ensemble de l'Office des Nations Unies à Vienne concernant la formulation, la révision et l'application des politiques et des règles relatives au personnel; UN ' 1` تقديم المشورة إلى المديرين على نطاق مكتب الأمم المتحدة في فيينا بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنقيحها وتنفيذها؛
    i) Fourniture de conseils aux cadres dans l'ensemble de l'Office des Nations Unies à Vienne concernant la formulation, la révision et l'application des politiques et des règles relatives au personnel; UN ' 1` تقديم المشورة إلى الإدارة على نطاق مكتب الأمم المتحدة في فيينا بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنقيحها وتنفيذها؛
    i) Fourniture de conseils aux cadres dans l'ensemble de l'Office des Nations Unies à Vienne concernant la formulation, la révision et l'application des politiques et des règles relatives au personnel; UN أ - تقديم المشورة إلى المديرين على نطاق مكتب الأمم المتحدة في فيينا بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنقيحها وتنفيذها؛
    b) En ce qui concerne la suggestion de la République populaire démocratique de Corée concernant des discussions " sur place " entre les exploitants et les inspecteurs, l'Agence préférerait que l'on se mette clairement d'accord à l'avance à Vienne au sujet des activités devant être menées dans les sept installations déclarées. UN )ب( وفيما يتعلق باقتراح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المناقشات " في الموقع " بين المشغلين والمفتشين، فإن الوكالة تفضل التوصل الى اتفاق واضح مقدما في فيينا بشأن جميع اﻷنشطة التي سوف يتم الاضطلاع بها في المرافق السبعة المعلنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد