ويكيبيديا

    "في فيينا في شهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Vienne en
        
    • à Vienne au mois
        
    Au plan international, la Syrie participe à toutes les réunions et conférences internationales de lutte contre les drogues, dont la plus récente a été la Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues tenue à Vienne en 1992. UN وعلى المستوى الدولي، فإن سوريا تحضر المؤتمرات واللقاءات الدولية كافة، والتي كان آخرها اجتماع رؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين العقاقير المخدرة، والمعقود في فيينا في شهر أيار/مايو ١٩٩٢.
    A la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en juin, j'ai eu le privilège d'annoncer que les droits de l'homme sont enfin arrivés à maturité en Corée. UN وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا في شهر حزيران/يونيه، كان لي شرف أن أبلغ المحفل بأن حقوق الانسان قد بلغت الرشد أخيرا في كوريا.
    De son côté, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui s'est tenue à Vienne en juin dernier, a clairement réaffirmé le souci de la communauté internationale de rester mobilisée dans sa lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN والمؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا في شهر حزيران/يونيه أعرب - من جانبه - مجددا بوضوح عن حرص المجتمع الدولي على أن يظل متيقظا في كفاحه المستمر ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    La Conférence se félicite de la déclaration finale adoptée à la Conférence sur la facilitation de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu à Vienne en 1999, conformément à l'article XIV du Traité. UN 6 - ويرحب المؤتمر بالإعلان النهائي الذي اعتمده مؤتمر تسهيل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في فيينا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999، عملاً بالمادة الرابعة عشر من الاتفاقية.
    Il a été représenté à cette conférence tenue à Vienne au mois de juin de l'année en cours. UN ثم قدم الى المؤتمر المعقود في فيينا في شهر حزيران/يونيه من هذا العام.
    7. La Conférence se félicite de la déclaration finale adoptée à la Conférence sur la facilitation de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu à Vienne en 1999, conformément à l'article XIV du Traité. UN 7 - و يرحب المؤتمر بالإعلان النهائي الذي اعتمده مؤتمر تسهيل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في فيينا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999، عملاً بالمادة الرابعة عشر من الاتفاقية.
    À la quatrième Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée qui a eu lieu à Vienne en octobre 2008, nous avons vu comment les États utilisaient les dispositions de la Convention relatives à la coopération internationale pour mieux lutter contre le crime organisé transnational. UN خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في فيينا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008، سمعنا عن كيفية استخدام الدول لأحكام التعاون الدولي المنصوص عليها في الاتفاقية بُغية تعزيز مكافحة الجريمة المنظمة.
    Seize juges et procureurs azerbaïdjanais ont participé à un atelier sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme organisé à Vienne en février 2010 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et financé par le Gouvernement allemand. UN 11 - وشارك 16 من القضاة والمدّعين من أذربيجان في حلقة عمل عُقدت بشأن " التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب " نظمها في فيينا في شهر شباط/فبراير 2010 مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وموّلتها حكومة ألمانيا.
    Nous avons hâte de poursuivre les travaux dans ce même esprit constructif à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui doit se tenir à Vienne en mai prochain. UN ونتطلع إلى مواصلة عملنا بهذه الروح الإيجابية في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي سيعقد في فيينا في شهر أيار/مايو من العام المقبل.
    16. Les fournisseurs sont convenus que la prochaine réunion du Forum se tiendrait à Vienne en juin 2015, en marge de la cinquante-huitième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 16- واتَّفق مقدِّمو الخدمات على أن يعقد الاجتماع المقبل للمنتدى في فيينا في شهر حزيران/يونيه 2015، بالتزامن مع الدورة الثامنة والخمسين للجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Il est difficile d'exagérer l'importance du débat de haut niveau de la Commission des stupéfiants tenu à Vienne en mars. UN السيد تشيركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): ومن الصعب المبالغة في أهمية الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات لجنة المخدرات التي انعقدت في فيينا في شهر آذار/مارس.
    M. Costa (Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime) (parle en anglais) : Le débat de niveau ministériel de la Commission des stupéfiants s'est tenu à Vienne en mars dernier sous la présidence de la Namibie. UN السيد كوستا (المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) (تكلم بالإنكليزية): لقد عقدت الدورة الوزارية للجنة المخدرات في فيينا في شهر آذار/مارس الماضي برئاسة ناميبيا.
    Ce rapport présente les activités entreprises par le Groupe de travail sur l'Afrique depuis la vingt-troisième session du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques qui s'est tenue à Vienne en avril 2006, et ce, conformément à ce qui a été décidé dans cette session pour la promotion des noms géographiques dans le continent. UN يقدم هذا التقرير عرضا للأنشطة التي يضطلع بها فريق العمل المعني بأفريقيا منذ انعقاد الدورة الثالثة والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في فيينا في شهر نيسان/أبريل 2006، وذلك طبقا لما تقرر في تلك الدورة من أجل الترويج للأسماء الجغرافية في القارة.
    Pour conclure, nous tenons à indiquer à la communauté internationale que, dans le cadre de la coopération extracommunautaire élargie de l'Union européenne, nous aurons le plaisir d'accueillir à Vienne en novembre 1998 une série de réunions ministérielles entre l'Union et la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC). UN وختاما، نود أن نُعلم المجتمع الدولي بأنه من دواعي سرورنا في سياق التعاون الواسع النطاق للاتحاد اﻷوروبي أن نستضيف في فيينا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الاجتماع الثالث في سلسلة اجتماعات تعقد على المستوى الوزاري بين الاتحاد والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    17. Outre les travaux que leur a consacrés la CNUDCI, les Directives ont été étudiées par diverses autres instances internationales, notamment le XIIe Congrès international de l'arbitrage, tenu à Vienne en novembre 1994 par le Conseil international de l'arbitrage commercial. UN ١٧ - وذكر أنه إضافة إلى مناقشات لجنة القانون التجاري الدولي، جرت مناقشة المبادئ التوجيهية في عدة محافل دولية أخرى، بما في ذلك مؤتمر التحكيم الدولي الثاني عشر الذي عقده المجلس الدولي للتحكيم التجاري في فيينا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Le Comité spécial a décidé, à sa première session, d’examiner les articles 4, 4 bis, 7 et 8, sur le blanchiment d’argent, la confiscation et la transparence des transactions, à sa troisième session, qui doit se tenir à Vienne en avril, pendant au moins trois jours au cours de la huitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وكانت اللجنة المخصصة قد قررت في دورتها اﻷولى أن تنظر في المواد ٤ و ٤ مكررا و ٧ و ٨ ، المتعلقة بغسل اﻷموال والمصادرة وشفافية الصفقات ، في دورتها الثالثة التي ستعقد في فيينا في شهر نيسان/أبريل لمدة ثلاثة أيام على اﻷقل أثناء الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية .
    Le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies organise désormais une conférence annuelle à Vienne en janvier, en coopération avec l'ONUDC, l'ONUDI, l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et d'autres services du Bureau des Nations Unies à Vienne. UN وتعقد المنظمة الآن مؤتمراً سنوياً في فيينا في شهر كانون الثاني/يناير كل عام بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيدو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والكيانات الأخرى التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Une dernière réunion a eu lieu à Vienne au mois de janvier 1998, afin d’étendre le champ des consultations à des juristes originaires de diverses parties du monde ainsi qu’à un large éventail d’organismes des Nations Unies, d’organisations régionales et d’organisations non gouvernementales ayant compétence en la matière. UN وقد سمح اجتماع نهائي، استضافته حكومة النمسا في فيينا في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بتوسيع نطاق العملية التشاورية لكي تشمل خبراء قانونيين من مختلف المناطق الجغرافية، فضلا عن ممثلين لتشكيلة عريضة من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير اﻹقليمية ذات الاختصاص والشاملة لمختلف القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد