La variation s'explique par la baisse prévue des frais de location à Vienne et Nairobi. | UN | ويعزى الفرق إلى تقدير تكاليف إيجار أقل في فيينا ونيروبي. |
Toutefois, le coût de la location de locaux n'a pas été pris en compte pour les groupes d'enquête à Vienne et Nairobi, des locaux étant fournis gratuitement dans ces deux villes. | UN | ولكن لم ينظر في استئجار مباني لمركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في فيينا ونيروبي حيث تم توفير أماكن إقامة مجانية. |
28. Pour conclure, le représentant du Cameroun se félicite des mesures prises pour renforcer la présence de l'ONU à Vienne et à Nairobi. | UN | ٢٨ - ورحب ممثل الكاميرون في ختام بيانه بالتدابير المتخذة لتعزيز وجود اﻷمم المتحدة في فيينا ونيروبي. |
En ce qui concerne l'élargissement des programmes à d'autres bureaux des Nations Unies, outre Genève et New York, des activités sont menées régulièrement à Vienne et à Nairobi. | UN | 14 - وفيما يتعلق بجعل البرامج تشمل مكاتب أخرى للأمم المتحدة، إلى جانب جنيف ونيويورك، يتم الاضطلاع بأنشطة منتظمة في فيينا ونيروبي تكللت بالنجاح وتحظى بالاهتمام. |
En revanche, il n'y a pas de location des locaux des centres d'enquête régionaux de Vienne et de Nairobi, des locaux étant fournis gratuitement dans ces deux villes. | UN | بيد أنه لم يُنظر في استئجار أماكن لمركزي التحقيق الكائنين في فيينا ونيروبي حيث أنه قد تم توفير أماكن لهما بلا إيجار. |
Cette approche globale doit bien entendu tenir compte de la situation particulière des différents lieux d'affectation, comme les Offices de Vienne et de Nairobi, qui sont tributaires de recettes extrabudgétaires. | UN | وبالطبع، ينبغي أن يكون هذا النهج المتكامل صالحا للظروف المحددة لمختلف مراكز العمل، من قبيل مكتبي الأمم المتحدة في فيينا ونيروبي اللذين يعتمدان على إيرادات خارجة عن الميزانية. |
Les coûts salariaux standard applicables à New York ont été utilisés pour les postes du Siège et les coûts salariaux standard applicables à Vienne et Nairobi ont été utilisés pour les postes des centres régionaux d'investigation implantés dans ces villes. | UN | ويطبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك على الوظائف في المقر، ومتوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين في فيينا ونيروبي على التوالي. |
Ces frais englobent aussi les déplacements des enquêteurs régionaux basés à Vienne et Nairobi lorsqu'ils doivent se rendre dans les missions aux fins de suivi, d'inspection ou de consultation. | UN | وتوفر الاحتياجات أيضا سفر المحققين الإقليمين المقيمين في فيينا ونيروبي إلى بعثات حفظ السلام للاضطلاع بمسؤوليات إدارية تتعلق بالرصد والتفتيش وإجراء المشاورات. |
Il n'est pas non plus demandé de ressources pour la location des bureaux des groupes des enquêtes à Vienne et Nairobi du Bureau des services de contrôle interne dans la mesure où il n'a pas été perçu de frais de location au cours des exercices précédents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تُرصد اعتمادات لاستئجار أماكن عمل لمكاتب وحدتي التحقيقات الكائنتين في فيينا ونيروبي والتابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، حيث لم تفرض رسوم استئجار في الأعوام الماضية. |
Les dépenses prévues, d'un montant de 430 600 dollars, correspondent aux frais de location à Vienne et Nairobi, ainsi qu'à l'achat de fournitures de bureau pour toutes les divisions du BSCI. | UN | 739 - يغطي الاعتماد البالغ 600 430 دولار تكاليف الإيجار في فيينا ونيروبي وتكاليف اللوازم المكتبية لجميع شعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Les dépenses prévues, d'un montant de 274 500 dollars, correspondent aux frais de location à Vienne et Nairobi, ainsi qu'à l'achat de fournitures de bureau pour toutes les divisions du BSCI. | UN | 274.5 دولار (22.4) دولار 554 - يغطي الاعتماد المقترح البالغ 500 274 دولار تكاليف الإيجار في فيينا ونيروبي وتكاليف اقتناء اللوازم المكتبية لجميع شعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
:: De dépenses inférieures aux prévisions au titre de la location de locaux, du fait de la fourniture de locaux à titre gracieux pour les centres d'enquête régionaux du Bureau des services de contrôle interne à Vienne et à Nairobi | UN | :: انخفاض الاحتياجات المطلوبة لتأجير أماكن العمل نتيجة لتوفير مبان بدون تكلفة لمركزي التحقيق الإقليميين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي |
Les prévisions de dépenses pour la location des locaux ne tiennent pas non plus compte des ressources dont ont besoin les Groupes des enquêtes du Bureau des services de contrôle interne à Vienne et à Nairobi, qui sont compris dans le budget de chaque Office. | UN | كما استبعد من تقدير تكاليف استئجار الأماكن الاعتمادات المتصلة بالوظائف في وحدتي التحقيقات التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي حيث يرد بيانها في البنود الخاصة بذلك المكتب. |
L'augmentation des crédits au titre des services communs d'appui est sans incidence sur les coûts, dans la mesure où l'augmentation à New York est compensée par une diminution des crédits demandés à Vienne et à Nairobi. | UN | ولا تستتبع زيادة الاحتياجات من خدمات الدعم المشتركة أي تكاليف إضافية لأن زيادة الاحتياجات في نيويورك يقابلها انخفاض في الاحتياجات في فيينا ونيروبي. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que, si les ressources étaient disponibles, les services chargés du suivi et de l'évaluation à Vienne et à Nairobi seraient renforcés à moyen terme. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن القدرة على الرصد والتقييم سوف تعزز في فيينا ونيروبي في الأمد المتوسط، رهنا بتوافر الموارد. |
Le Comité escomptait la publication d’une révision de l’instruction administrative pertinente concernant les attributions en matière de services de conférence, qui s’appliquerait aux Offices des Nations Unies à Vienne et à Nairobi. | UN | ٧١ - وأعربت اللجنة عن تطلعها إلى إصدار تنقيح لﻷمر اﻹداري ذي الصلة ليشمل مكتبي اﻷمم المتحدة في فيينا ونيروبي فيما يتعلق بالمسؤولية في مجالات خدمة المؤتمرات. |
En 2001, la Commission paritaire de New York a examiné huit affaires disciplinaires, tandis que les commissions de Vienne et de Nairobi n'en ont chacune examiné qu'une. | UN | ففي سنة 2001، نظرت اللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك في ثماني قضايا تأديبية، بينما نظرت كل من اللجنتين التأديبيتين المشتركتين في فيينا ونيروبي في قضية واحدة. |
L'augmentation des ressources approuvées pour la période actuelle est liée aux nouvelles ressources dans la Division de l'audit interne et les Groupes des investigations de Vienne et de Nairobi. | UN | 237 - وتتصل الزيادة في الموارد المعتمدة في الفترة الحالية بالاحتياجات الجديدة في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفي وحدتي التحقيقات في فيينا ونيروبي. |
On a appliqué la moyenne des coûts salariaux standard de New York pour 2006-2007 et 2008-2009 à tous les postes du Siège de l'ONU et la moyenne des coûts salariaux standard de Vienne et de Nairobi pour les mêmes exercices aux postes des centres régionaux d'investigation qu'il est proposé de créer dans ces deux lieux d'affectation. | UN | 35 - طُبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك للفترتين 2008/2009 و 2009/2010 على جميع الوظائف في مقر الأمم المتحدة، وطُبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي للفترتين 2008/2009 و 2009/2010 على الوظائف في مركزي التحقيق الإقليميين فـي فيينــا ونيروبي على التوالي. |
Le Comité consultatif note que les coûts salariaux standard applicables à New York ont été utilisés pour les postes du Siège et que les coûts salariaux standard applicables à Vienne et Nairobi ont été utilisés pour les postes des centres régionaux d'investigation implantés dans ces villes; et les taux propres aux différentes missions ont été appliqués pour les postes d'auditeur résident. | UN | 41 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تطبيق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك على الوظائف في المقر، ومتوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين في فيينا ونيروبي على التوالي. وتطبق التكاليف الخاصة بكل بعثة على وظائف مراجعي الحسابات المقيمين. |
La variation tient au fait que les bureaux régionaux de Vienne et Nairobi ont cessé de prélever des droits d'usage et que les frais d'abonnement annuels ont baissé. | UN | ويعزى الفرق إلى توقف رسوم الخدمات التي كان يفرضها المكتبان الإقليميان في فيينا ونيروبي وإلى انخفاض رسوم الاشتراك السنوية. |