ويكيبيديا

    "في قائمة الأقاليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la liste des territoires
        
    • dans la liste des territoires
        
    Une requête reçue du Gouverneur de Porto Rico demande la réinscription de ce territoire sur la liste des territoires non autonomes. UN وتم تلقي طلب من حاكم بورتوريكو بإعادة إدراج ذلك الإقليم في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les bastions du colonialisme se sont effondrés les uns après les autres, et seuls quelques pays sont restés sur la liste des territoires non autonomes. UN فقد سقطت حصون الاستعمار الواحد تلو الآخر، ولم تَبْقَ غير قلة من البلدان في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Seize régions restent encore sur la liste des territoires non autonomes. UN ولا تزال ست عشرة منطقة مدرجة في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Nous demandons également à ce que la Papouasie occidentale soit réinscrite sur la liste des territoires non autonomes. UN ونطالب بإعادة إدراج بابوا الغربية في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Pour promouvoir le droit à l'autodétermination et à l'indépendance, l'Union pour la démocratie demande à l'Assemblée générale d'appuyer la réintégration de la Polynésie française dans la liste des territoires non autonomes. UN 43 - ويطلب حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية، في سعيه إلى نيل الحق في تقرير المصير والاستقلال، إلى الجمعية العامة أن تؤيد إعادة إدراج بولينيزيا الفرنسية في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Depuis que le Royaume-Uni a inscrit les îles sur la liste des territoires non autonomes en 1946, cette question a connu trois stades d'évolution sous les auspices de l'ONU. UN ومنذ أن أدرجت المملكة المتحدة الجزر في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 1946، مرّت المسألة بثلاث مراحل من التطور برعاية الأمم المتحدة.
    Il a remercié les membres du Comité pour le soutien pour leurs efforts visant à réinscrire la Polynésie française sur la liste des territoires non autonomes. UN وشكر أعضاء اللجنة على دعم الجهود الرامية إلى إعادة إدراج بولينيزيا الفرنسية في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Gibraltar est inscrit sur la liste des territoires non autonomes depuis 1946 et par conséquent jouit des droits individuels et collectifs conférés par la Charte des Nations Unies. UN وجبل طارق هو إقليم مدرج في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي منذ عام 1946، وهو يتمتع بالتالي بالحقوق الفردية والجماعية المكفولة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    La réintégration de ce territoire sur la liste des territoires non autonomes est suffisamment bien fondée pour mériter l'appui de l'Assemblée générale. UN 50 - وثمة مسوغات واضحة تدعو الجمعية العامة إلى تأييد إعادة إدراج بابوا الغربية في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Si les États-Unis ne le font pas, le Comité devrait recommander à l'Assemblée générale d'inclure Porto Rico sur la liste des territoires non autonomes, reconnaissant le fait qu'il était une colonie. UN وإذا لم تفعل الولايات المتحدة ذلك، ينبغي أن تقدِّم اللجنة إلى الجمعية العامة توصية مفادها أنه ينبغي إدراج بورتوريكو في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وذلك إقراراً بحقيقة أنها مستعمرة.
    Le Sahara occidental est un problème de colonisation puisque le Sahara occidental figure sur la liste des territoires non autonomes et le Maroc est à l'origine de ce problème. UN مشكلة الصحراء الغربية مشكلة استعمار، إذ أن الصحراء الغربية ترد في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمغرب هو مصدر المشكلة.
    On ne voit pas comment une visite des membres du Comité dans un territoire figurant sur la liste des territoires non autonomes pourrait être une ingérence. UN ومما يصعب فهمه أن تكون زيارة يقوم بها أعضاء في اللجنة الخاصة إلى إقليم مدرج في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عبارة عن تدخل.
    En tant que territoire distinct figurant sur la liste des territoires non autonomes, Gibraltar jouit des droits individuels et collectifs consacrés par la Charte. UN 48 - ومضى يقول إن جبل طارق، بوصفه إقليما منفصلاً تدرجه الأمم المتحدة في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يتمتع بالحقوق الفردية والجماعية التي منحها الميثاق.
    S'il en était ainsi, pourquoi les îles figureraient-elles sur la liste des territoires non autonomes? Bien qu'à l'origine les insulaires proviennent de lieux différents, ils se sont, au fil des ans, forgé une identité, comme peuple à part entière. UN وإذا كان الأمر كذلك فلماذا تم وضع الجزر في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؟ وعلى الرغم من أن سكان الجزر هم في الأصل من أماكن مختلفة كثيرة إلا أنهم مع مرور الزمن تكونت لهم هوية خاصة كشعب متميز.
    Les résolutions semblaient traiter la question de Gibraltar comme un différend sur la souveraineté territoriale opposant le Royaume-Uni à l'Espagne et non comme une question de décolonisation, alors même que Gibraltar était inscrit sur la liste des territoires non autonomes. UN ويبدو أن هذه القرارات تعامل مسألة جبل طارق كما لو كانت مسألة خلاف على السيادة الإقليمية بين المملكة المتحدة وإسبانيا، وليس باعتبارها مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار، على الرغم من إدراج جبل طارق في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le représentant du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) de Nouvelle-Calédonie a rappelé que la Nouvelle-Calédonie/Kanakie avait été réinscrite en 1986 sur la liste des territoires à décoloniser. UN 25 - وذكّر ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لكاليدونيا الجديدة بأن كاليدونيا الجديدة - كاناكي أُدرجت من جديد في عام 1986 في قائمة الأقاليم التي ينبغي إنهاء الاستعمار فيها.
    Le représentant du Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) de Nouvelle-Calédonie a rappelé que la Nouvelle-Calédonie/Kanakie avait été réinscrite en 1986 sur la liste des territoires à décoloniser. UN 25 - وذكّر ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لكاليدونيا الجديدة بأن كاليدونيا الجديدة - كاناكي أُدرجت من جديد في عام 1986 في قائمة الأقاليم التي ينبغي إنهاء الاستعمار فيها.
    Depuis la décision prise par l'Assemblée générale en 1986, dans sa résolution 41/41 A, de réinscrire la Nouvelle-Calédonie sur la liste des territoires non autonomes, l'ONU, en suivant de près le processus de décolonisation, avait joué un rôle déterminant dans la lutte menée par les populations autochtones pour accéder à la liberté et à l'indépendance. UN وأردف قائلا إنه نظرا إلى أن كاليدونيا الجديدة أعيد إدراجها في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بموجب قرار الجمعية العامة 41/41 ألف الصادر في عام 1986، فإن ما توليه الأمم المتحدة من اهتمام وثيق لعملية إنهاء الاستعمار، أصبح عاملا حاسما في كفاح أهل البلد الأصليين من أجل الحرية والاستقلال.
    Au moment où nous célébrons l'entrée du Timor-Leste dans la grande famille des Nations Unies, le Groupe africain voudrait rappeler à tous que nous sommes dans la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et qu'il reste encore 16 territoires non autonomes sur la liste des territoires à décoloniser. UN وفي الوقت الذي نحتفل فيه بانضمام تيمور - ليشتي لأسرة الأمم المتحدة الكبيرة، تذكِّر المجموعة الأفريقية الجميع بأن هذا هو العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار ولا يزال هناك 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي في قائمة الأقاليم التي يتعين القضاء على الاستعمار فيها.
    Il n'en reste pas moins que les îles Caïmanes figurent dans la liste des territoires non autonomes et qu'il faudra tôt ou tard qu'une décision soit prise sur la forme de la décolonisation. UN ومع ذلك، فجزر كايمان مدرجة في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وسينبغي اتخاذ قرار بشأن الشكل التي سيتخذه إنهاء الاستعمار فيها آجلا أو عاجلا.
    En raison de cette frauduleuse action du Gouvernement des États-Unis, Porto Rico devrait maintenant retrouver place dans la liste des territoires non autonomes dans l'optique de l'examen de son cas par l'Assemblée générale. UN وفي ضوء هذا الإجراء الاحتيالي من جانب حكومة الولايات المتحدة ينبغي الآن إعادة إدراج بورتوريكو في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تمهيد الطريق لنظر الجمعية العامة في حالتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد