ويكيبيديا

    "في قانون المساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la loi sur l'égalité
        
    • de la loi sur l'égalité
        
    • par la loi sur l'égalité
        
    • dans l'Equality Act
        
    • à la loi sur l'égalité
        
    • dans la législation sur l'égalité
        
    • loi sur l'égalité des
        
    Ils ont noté avec satisfaction que le Gouvernement avait décidé d'insérer dans la loi sur l'égalité de traitement l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN ورحبت بقرار الحكومة إدراج منع التمييز بسبب الميل الجنسي في قانون المساواة في المعاملة.
    Elle interdit la discrimination directe et indirecte fondée sur les neuf caractéristiques énoncées dans la loi sur l'égalité en matière d'emploi de 1998. UN ويحظر هذا القانون التمييز المباشر وغير المباشر على نفس الأسس التسعة الواردة في قانون المساواة في العمل لعام 1998.
    La plupart des interventions législatives sont déjà contenues dans la loi sur l'égalité des sexes qui englobe également le harcèlement sexuel à l'école. UN ويرد معظم التدخلات التشريعية في قانون المساواة بين الجنسين الذي يطرق أيضا قضايا التحرش الجنسي في المدارس.
    Une attention particulière sera portée au respect de la disposition sur les quotas de la loi sur l'égalité. UN ومن المتعين أن يولي اهتمام خاص بمدي الامتثال لذلك الشرط المتصل بالحصص والوارد في قانون المساواة.
    De même, il a fallu définir plus clairement l'interdiction, prévue par la loi sur l'égalité, de toute discrimination indirecte. UN وبالمثل، ظهر الاحتياج إلى تعريف التمييز غير المباشر المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين بمزيد من الوضوح.
    Ces dispositions ont été intégrées et renforcées dans l'Equality Act. UN ونُقلت هذه الأحكام وتعززت في قانون المساواة.
    Intégration des dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (ci-après dénommée la Convention) à la loi sur l'égalité entre les sexes UN دمج اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في قانون المساواة بين الجنسين
    Sur ce montant, CHF 4.3 millions sont consacrés à la promotion de l'égalité, telle qu'elle est prévue dans la loi sur l'égalité. UN وخصص 4.3 ملايين فرنك سويسري من أصل هذا المبلغ للنهوض بالمساواة، كما هو مقرر في قانون المساواة.
    77. Sur un plan législatif, l'idée est évoquée d'inclure le concept de " classification de travail " dans la loi sur l'égalité de traitement du 4 août 1978. UN ٧٧- وعلى الصعيد التشريعي، طرحت فكرة إدراج مفهوم " تصنيف العمل " في قانون المساواة في اﻷجور الصادر في ٤ آب/أغسطس ٨٧٩١.
    Elle se dit aussi quelque peu préoccupée par le recentrage de la question des sexes tel qu'il figure dans la loi sur l'égalité des sexes. UN 32 - وقالت إن لديها أيضا شواغل فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين.
    Le tribunal a conclu que l'interdiction de la discrimination dérivait du principe d'égalité et était inscrit dans la loi sur l'égalité de rémunération (salariés de sexe masculin et féminin) et la loi relative à l'égalité des chances dans l'emploi. UN وخلصت المحكمة إلى أن حظر التمييز ينبع من مبدأ المساواة وهو مكرّس في قانون المساواة في الأجر للعمال والعاملات وقانون المساواة في فرص العمل.
    Cette disposition a été insérée dans la loi sur l'égalité des sexes quand, en 2002, un amendement y a été apporté qui remplaçait une disposition analogue de la loi sur les administrations locales. UN وتم إدراج هذا البند في قانون المساواة بين الجنسين، عند إدخال تعديل في عام 2002 لإلغاء بند مشابه في قانون الحكومات المحلية.
    Il note également avec inquiétude que nombre de dispositions de la Convention ont certes été incorporées dans la loi sur l'égalité des sexes, mais sans tenir compte du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لأنه على الرغم من إدراج العديد من أحكام الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين، لم تدرج فيه أحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Les dispositions gouvernant les militaires qui figurent dans la loi sur l'égalité des chances chez les militaires reposent, pour la plupart, sur les dispositions de la loi sur l'égalité des chances qui gouverne le personnel de l'administration fédérale et des tribunaux fédéraux. UN والتنظيمات المتصلة بالجنود، والواردة في قانون تساوي الجنود في الفرص، تستند في غالبيتها إلى الأحكام الخاصة بموظفي الإدارة الاتحادية والعاملين بالمحاكم الاتحادية، والواردة في قانون المساواة الاتحادي.
    L'obligation pour l'employeur de promouvoir l'égalité est encore précisée dans la loi sur l'égalité par la disposition prévoyant que la prévention par avance de la discrimination est également assimilée à la promotion de l'égalité. UN والتزام صاحب العمل بتعزيز المساواة قد أصبح أكثر وضوحا في قانون المساواة الذي يتضمن أن منع التمييز بصورة مسبقة يشكل أيضا تعزيزا للمساواة.
    Veuillez indiquer les incidences concrètes ainsi que les conséquences de l'intégration de la Convention dans la loi sur l'égalité des sexes, et toute différence par rapport à l'effet de l'intégration des autres instruments relatifs aux droits de l'homme dans la loi sur les droits de l'homme. UN رجاء بيان الأثر العملي لتجسيد الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين وأي اختلافات مقارنة بأثر تجسيد صكوك أخرى متعلقة بحقوق الإنسان في قانون حقوق الإنسان.
    Cette volonté a été traduite dans la loi sur l'égalité pour les personnes handicapées (LHand), selon laquelle le handicap ne saurait être réduit à un problème de santé individuel, le contexte social exerce une influence sur lui. UN وقد تُرجمت هذه الإرادة في قانون المساواة للمعوقين الذي ينص على أنه لا يمكن اختزال الإعاقة في مشكلة صحية فردية، ذلك أن الإطار الاجتماعي يؤثر فيها.
    Cependant, le Gouvernement au pouvoir à l'époque a choisi de le faire au moyen de la loi sur l'égalité des sexes. UN وبدلا من ذلك، قررت الحكومة التي كانت تتولى السلطة في ذلك الوقت أن يجري إدماج الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين.
    Elle préfère procéder de manière ciblée, secteur par secteur, par exemple au moyen de la loi sur l'égalité entre femmes et hommes, de la loi fédérale sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées ou de la disposition pénalisant la discrimination raciale. UN وتفضل سويسرا أن تستهدف المجالات، واحداً بواحد، مثلاً في قانون المساواة بين الجنسين أو قانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أو الحكم الجنائي المتعلق بمكافحة التمييز.
    Cependant, les limites fixées par la loi sur l'égalité des sexes n'amoindrissent pas nécessairement le droit à l'égalité salariale, même pour les employés travaillant dans des entreprises différentes. UN إلا أن الحدود المنصوص عليها في " قانون المساواة بين الجنسين " لا تنتقص بالضرورة من الحق في تساوي الأجر حتى في حالة العاملين في مؤسسات مختلفة.
    Le décret établissant les obligations spécifiques visés dans l'Equality Act de 2006 stipule que les autorités désignées, lors de la formulation de leurs objectifs généraux en matière d'égalité des sexes, devraient examiner la possibilité d'établir des objectifs qui s'attaquent aux causes des écarts de rémunération entre les sexes. UN والأمر الذي يحدِّد الواجبات المعيَّنة المشار إليها في قانون المساواة لعام 2006 ينص على أنه ينبغي أن تنظر سلطات محدَّدة بالاسم، لدى قيامها بصياغة أهدافها العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، في مدى الحاجة إلى أن تكون لها أهداف لمعالجة أسباب أية فجوة بين الجنسين بالنسبة للأجر.
    Avant l'incorporation à la loi sur l'égalité, en 1995, d'une disposition relative aux quotas, la part des femmes n'avait pas autant augmenté dans les organes de décision que dans les organes politiques issus d'élections. UN وقبل إدخال نظام الحصص في قانون المساواة لعام 1995، لم تزدد حصة النساء في هيئات صنع القرار بشكل مواتٍ مثلما حدث بالنسبة للهيئات السياسية التي يتم تشكيلها عن طريق الانتخابات.
    Au contraire, le fait de mentionner séparément les gens du voyage dans la législation sur l'égalité vise à leur garantir une protection explicite. UN بل على العكس، يضمن التركيز تحديداً على الرحل في قانون المساواة تمتعهم بحماية صريحة.
    La loi sur l'égalité des conjoints, adoptée en 2000, fait partie des résultats obtenus. UN وتمثلت إحدى نتائج هذا العمل في قانون المساواة بين الزوجين لعام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد