J'espère mourir au combat avant que ce jour n'arrive. | Open Subtitles | لنأمل أن أموت في قتال قبل حلول ذاك اليوم |
Porter m'a dit que la plupart de ces garçons n'avaient jamais tiré au combat. | Open Subtitles | بورتر قال لي ان اغلبية هؤلاء الفتية لم يطلقوا رصاصة في قتال |
Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri. | UN | وقُتل خمسة عشر مدنيا في قتال بين قبائل مورو ومبورورو خلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر قرب موندري. |
C'est comme s'inquiéter pour Jim Bowie dans un combat au couteau. | Open Subtitles | هذا يشبه القلق على جيم بويز في قتال السكاكين |
Toute personne qui cherche à combattre Allah et son prophète ne peut qu'être condamnée, dans ce monde comme dans l'autre. | UN | وأي شخص يفكر في قتال الله ورسوله يجب أن يكون مفلسا أخلاقيا في العالمين، العالم الزائل والعالم اﻷبدي ... |
Elle a battu le Limier en combat singulier. | Open Subtitles | لقد سمعت أنها تغلب على هوند في قتال واحد. |
Toutefois, si l’armée des Serbes de Bosnie continuait à attaquer, ils devaient engager directement le combat si besoin était. | UN | ولكن، إذا استمر جيش صرب البوسنة في الهجوم، فإن عليهم أن يشتبكو معهم في قتال مباشر إذا كان ذلك ضروريا. |
Ce qui est bien, quand on est un soldat au combat. Mais pas si bien quand on est à la maison avec sa femme et son enfant. | Open Subtitles | هو مؤشر جيّد لو كنتَ في قتال ،لكن لو كنتَ بالبيت مع طفلكَ ، فإنها ليست جيّدة. |
Si vous pensez pouvoir me battre au combat, je suis votre homme quand vous le souhaitez. | Open Subtitles | أذا تغلبت علي في قتال يمكنك أن تناديني بما تحب |
Allez-y, jugez-moi. Je suis allé au combat. | Open Subtitles | القاضي كل ما يريده انك كنت في قتال |
Ecoute, s'il devient trop fort au combat, tu devras botter mes pauvres fesses. | Open Subtitles | . إذا دخل في قتال ، أنت اقضي على مؤخرتي |
Ce camp abriterait jusqu'à 400 Musulmans, dont quelques-uns seulement ont peut-être participé à des combats. | UN | ويُذكر أن المعتقل يضم ٠٠٤ رجل مسلم، بعضهم فقط يُحتمل أن يكون قد اشترك في قتال. |
Ce camp abriterait jusqu'à 400 Musulmans, dont quelques-uns seulement ont peut-être participé à des combats. | UN | ويُذكر أن المعتقل يضم ٠٠٤ رجل مسلم، بعضهم فقط يُحتمل أن يكون قد اشترك في قتال. |
Et même enfant, tu ne rentrais jamais dans un combat à moins de savoir que tu pouvais gagner. | Open Subtitles | حتى في طفولتك لم تنخرط في قتال إلا إذا عرفت أنك ستفوز |
Il est mort hier soir dans un combat de coqs. | Open Subtitles | لأنها تعطلت الليلة الماضية في قتال للديوك |
J'aurais aimé que tu puisses venir avec nous pour nous aider à combattre ce truc. | Open Subtitles | تمنيت أن تأتي معنا وتساعدنا في قتال هذا الشيء |
Ce convoi était chargé d'armes qui étaient supposées nous aider à combattre contre quoi ce soit. | Open Subtitles | تلك الشاحنة كانت مليئة بالأسلحة التي كانت من المفترض أن تساعدنا في قتال هذه الأشياء |
Tu ne m'as pas battu, tu as triché. en combat loyal, je t'aurais tué. | Open Subtitles | لقد تجاهلت قواعد المنازلة في قتال عادل أستطيع قتلك |
Des groupes d'opposition armés traversent la frontière et engagent le combat avec les forces du Gouvernement tous les jours. | UN | وتقوم مجموعات المعارضة المسلحة يوميا بعمليات تسلل عبر الحدود وتشتبك في قتال مع قوات الحكومة. |
Je ne sais pas. Il prend sa carrière dans les robots de combat au sérieux. | Open Subtitles | أنا لا أعلم انه جدي حول مسيرته في قتال الروبوتات |
Non mais il sait comment se comporter dans une bagarre. | Open Subtitles | كلاّ، لكنّه يعرف بالتأكيد كيف يتصرّف في قتال. |
Il est rare que deux rois se battent en duel ! | Open Subtitles | لذلك يجب أن يدخلوا في قتال بمواجهة الواحد للأخر |
Et une nuit il s'était défoncé et il s'est battu, et il a envoyé un gamin à l'hôpital, c'était comme ça. | Open Subtitles | و ذات ليلة انتشي و دخل في قتال و انتهي بوضع طفل في المستشفى و هذه كانت النقطة الفاصلة |
Il a été transféré à Bledweyne pour combattre contre le Gouvernement fédéral de transition. | UN | ونُقل الصبي إلى بلدوين للمشاركة في قتال الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
En Afrique du Sud, en vertu de la nouvelle Constitution, aucun enfant de moins de 18 ans ne peut participer à un combat actif, bien que les jeunes ayant au moins 17 ans puissent être enrôlés dans les forces armées. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يقضي الدستور الجديد بألا يشترك أي شخص دون الثامنة عشرة في قتال فعلي، رغم أنه بوسع الشبان الذين لا تقل أعمارهم عن السابعة عشرة أن ينضموا إلى القوات المسلحة. |