Ses principales suggestions ont été reflétées dans des résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission sur le Cambodge. | UN | وقد انعكست المقترحات الرئيسية في قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن كمبوديا. |
Certaines délégations ont noté que quantité d'éléments convenus par le Processus consultatif avaient été repris dans des résolutions de l'Assemblée générale. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن العديد من العناصر المتفق عليها في العملية الاستشارية قد أُدرج في قرارات الجمعية العامة. |
Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 68/40, 68/42 et 68/47. | UN | 1 - يُقَدَّم هذا التقرير وفقا للطلبات الواردة في قرارات الجمعية العامة 68/40 و 68/42 و 68/47. |
Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 67/33, 67/45 et 67/60. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير وفقا للطلبات الواردة في قرارات الجمعية العامة 67/33 و 67/45 و 67/60. |
Attention accordée aux questions d'égalité des sexes dans les résolutions de l'Assemblée générale tenant compte | UN | مدى التركيز على مسائل المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً |
Contribution aux résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives aux produits de base | UN | المساهمات في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالسلع الأساسية |
En même temps, le dialogue officieux représente, de par sa nature même, un moyen qu'elles ont employé pour affaiblir ou modifier les dispositions des résolutions de l'Assemblée générale. | UN | وفي ذات الوقت، أشار إلى أن هذا الحوار غير الرسمي شكل في المقام اﻷول إحدى الوسائل التي تستخدمها تلك الدول في تمييع أو تعديل اﻷحكام الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
En outre, le Comité consultatif compte que l'évaluation tiendra compte de toutes les dispositions pertinentes des résolutions de l'Assemblée générale se rapportant à l'évaluation indépendante intermédiaire. | UN | 23 - وعلاوة على ذلك، تأمل اللجنة الاستشارية أن يأخذ التقييم في الاعتبار جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتقييم المرحلي المستقل. |
Ces projets de dispositions semblent inspirés, du moins en partie, des paragraphes des résolutions de l'Assemblée générale mentionnés. | UN | 96 -ويبدو أن هذه المقترحات تسترشد جزئيا على الأقل بالفقرات الواردة في قرارات الجمعية العامة المشار إليها أعلاه. |
La présente section traite de certaines questions soulevées dans des résolutions de l'Assemblée générale et dans le cadre des pratiques et procédures établies. | UN | 38 - يتناول هذا الفرع مسائل محددة أثيرت في قرارات الجمعية العامة ومسائل مطروحة وفقا للممارسات والإجراءات المتبعة. |
Liste des éléments retenus par le Processus consultatif et des paragraphes correspondants des résolutions de l'Assemblée générale, ainsi que des éléments non repris dans les résolutions de l'Assemblée générale | UN | قائمة بعناصر العملية التشاورية المتفق عليها وما يقابلها من فقرات في قرارات الجمعية العامة، والعناصر المتفق عليها التي لم ترد في قرارات الجمعية العامة |
1. Marge de manœuvre dans l'exécution du budget autorisée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 60/283, 64/243 et 64/260 | UN | 1 - السلطة التقديرية المحدودة لتنفيذ الميزانية التي تم منحها في قرارات الجمعية العامة 60/283 و 64/243 و 64/260 |
Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 64/37, 64/53 et 64/55. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالطلبات الواردة في قرارات الجمعية العامة 64/37 و 64/53 و 64/55. |
Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 63/46, 63/47 et 63/49. | UN | - مقدمـة 1 - يقدّم هذا التقرير تلبيةً للطلبات الواردة في قرارات الجمعية العامة 63/46 و 63/47 و 63/49. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est tout disposé à organiser les réunions demandées par l'Assemblée générale dans ses résolutions. | UN | وقال إن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تقف على أهبة الاستعداد لتلبية طلبات الاجتماعات الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 66/46, 66/48 et 66/51. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير وفقا للطلبات الواردة في قرارات الجمعية العامة 66/46 و 66/48 و 66/51. |
Nous espérons que le nouveau climat de réconciliation et la volonté de négocier seront également reflétés dans les résolutions de l'Assemblée générale cette année. | UN | ونتوقع أن ينعكس مناخ المصالحة والرغبة في التفاوض الجديد أيضا في قرارات الجمعية العامة هذا العام. |
Niveau d'attention accordé aux questions liées à l'égalité des sexes dans les résolutions de l'Assemblée générale faisant référence | UN | مدى التركيز على مسائل المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظورا جنسانيا |
v) Augmentation du nombre de recommandations appliquées incorporées aux résolutions de l'Assemblée générale sur le développement de l'Afrique grâce au NEPAD | UN | ' 5` زيادة عدد التوصيات المنفذة الواردة في قرارات الجمعية العامة بشأن تنمية أفريقيا من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Cette faible augmentation rappelle la tendance affichée par les résolutions de l'Assemblée générale. | UN | وتماثل هذه الزيادة الضئيلة الاتجاه الذي حدد في قرارات الجمعية العامة. |
Ces demandes sont formulées dans les résolutions A/RES/54/52, 53, 54 (D) et 54 (P), respectivement. | UN | وترد هذه المتطلبات في قرارات الجمعية العامة 54/52، و54/53، و54/54(دال) و(عين) على التوالي. |
Cette année, les représentants ont passé en revue la mise en œuvre par les États et les ORGP des dispositions sur la pêche profonde contenues dans les précédentes résolutions adoptées par l'Assemblée générale, en particulier à partir de 2006 et 2009. | UN | واستعرض الممثلون هذا العام تنفيذ الدول والمنظمات الإقليمية العديدة لإدارة مصائد الأسماك أحكام الصيد في قاع البحار الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، ولا سيما من عام 2006 إلى عام 2009. |