Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, y compris les renseignements demandés par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/12 | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢ |
Le Nigéria est prêt à proroger la période de validité des crédits approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/292. | UN | وإن وفدها مستعد لتمديد فترة صلاحية الموارد الموافق عليها في قرار الجمعية العامة |
Elle a renouvelé ces dernières demandes dans sa résolution 50/70 D. | UN | وكرر في قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ دال هذه الطلبات. |
Il faut étudier les principes fondamentaux que l'Assemblée générale a fixés en 1946 dans la résolution qui définit le mandat du Comité des contributions. | UN | فاﻷمر يقتضي إجراء استعراض للمبادئ اﻷساسية الواردة في قرار الجمعية العامة لعام ١٩٤٦، الذي حدد صلاحيات لجنة الاشتراكات. |
74. Ce rapport avait été demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/228 du 23 décembre 1994. | UN | ٧٤ - طُلب ذلك التقرير في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٨، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, y compris les renseignements demandés par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/12 | UN | الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢ |
La Conférence devrait à tout le moins réexaminer le mandat de 1992, comme l'y invite l'Assemblée générale dans sa résolution 52/37. | UN | وأقل ما ينبغي عمله في هذا الصدد هو إعادة النظر في الولاية كما كان متوقعا في قرار الجمعية العامة ٢٥/٧٣. |
Nous espérons que l'année prochaine, l'Assemblée générale, dans sa résolution sur les droits de l'enfant, souscrira clairement à cet objectif. | UN | ونأمل أن يتسنى التعبير عن هذا الهدف بوضوح في قرار الجمعية العامة بشأن حقوق الطفل في العام المقبل. |
Conformément au cadre établi dans sa résolution 48/ du décembre 1993*, | UN | وفقا لﻹطار المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/---- المؤرخ -- كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣*، |
La décision de faire de 1994 l'Année internationale de la famille a été prise il y a exactement quatre ans par l'Assemblée dans sa résolution 44/82. | UN | اتخذ مقرر اعلان سنة ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷسرة قبل أربع سنوات تماما، في قرار الجمعية العامة ٤٤/٨٢. |
L'Assemblée générale a repris ces termes dans sa résolution 47/183, adoptée en décembre 1992, dans laquelle elle a approuvé les résultats de la Conférence. | UN | وتكرر تأكيد هذا المضمون في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٣ الذي اعتمد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والذي أيد نتائج الدورة الثامنة لﻷونكتاد. |
Conformément au cadre établi dans sa résolution 48/ du décembre 1993 Résolution qui sera adoptée au titre du point 138 de l'ordre du jour. | UN | وفقا لﻹطار المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/---- المؤرخ -- كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣*، |
Conformément au cadre établi dans sa résolution 48/ du décembre 1993 Qui sera adoptée au titre du point 138 de l'ordre du jour. | UN | وفقا لﻹطار المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/---- المؤرخ -- كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،* |
Conformément au cadre établi dans sa résolution 48/ du décembre 1993 Qui sera adoptée au titre du point 138 de l'ordre du jour. | UN | وفقا لﻹطار المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/---- المؤرخ -- كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣*، |
39. Dans l'élaboration du projet de plan d'action mondial, il convient de tenir pleinement compte des orientations tracées par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/180. | UN | ٩٣ - ينبغي أن تراعى تماما لدى صياغة مشروع خطة العمل العالمية التوجيهات الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠. |
21. Décide de maintenir le compte spécial pour le Tribunal international mentionné dans sa résolution 47/235 et de financer les activités du Tribunal au moyen de ressources additionnelles; | UN | ١٢ - تقرر اﻹبقاء على الحساب الخاص للمحكمة الدولية المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٥ وتمويل أنشطته من خلال الموارد اﻹضافية؛ |
Les États-Unis sont bien conscients que, dans sa résolution consacrée au rapport du Comité des relations avec le pays hôte, l'Assemblée générale des Nations Unies leur a demandé d'envisager de lever les restrictions imposées aux déplacements. | UN | وقد اطلعت الولايات المتحدة على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة والمتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بأن تنظر الولايات المتحدة في إلغاء القيود على السفر. |
Elles ont insisté sur la nécessité d'adhérer strictement au processus budgétaire exposé dans la résolution 47/213 de l'Assemblée générale. | UN | وأكدت هذه الوفود على ضرورة الالتزام بدقة بعملية إعداد الميزانية على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ٧٤/٣١٢. |
Solde du fonds de réserve, comme indiqué dans la résolution 66/247 de l'Assemblée générale | UN | الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ على النحو المذكور في قرار الجمعية العامة 66/247 |
La mission sera conduite au titre du mandat général du Haut-Commissaire, tel qu'énoncé dans la résolution 48/141 de l'Assemblée générale. | UN | وسيضطلع بالبعثة أيضا في إطار الولاية العامة المسندة إلى المفوض السامي على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 48/141. |
Le Séminaire était organisé en application de la résolution 46/74 B de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1991. | UN | وقد ورد التفويض بعقد هذه الحلقة الدراسية في قرار الجمعية العامة ٤٦/٧٤ باء المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Comme l'énonce explicitement la résolution de l'Assemblée générale relative à la question, le Registre des armes classiques des Nations Unies rend compte des transferts légitimes d'armes entre États souverains. | UN | وحسبما ذكر على وجه التحديد في قرار الجمعية العامة ذي الصلة، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هو سجل لعمليات نقل الأسلحة بصورة مشروعة بين الدول ذات السيادة. |
19. Conformément à la résolution 46/137 de l’Assemblée générale, la Division de l’assistance électorale tient à jour un fichier d’experts électoraux. | UN | ١٩ - تواصل شعبة المساعدة الانتخابية الاحتفاظ بقائمة لخبراء الانتخابات وفقا للمطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٣٧. |
6. Décide que la dérogation à la disposition de sa résolution 40/243, en date du 18 décembre 1985, exigeant que les organes se réunissent à leurs sièges respectifs, sera : | UN | ٦ - تقرر أن يكون التجاوز عن قاعدة المقر الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥ على النحو التالي: |
18. La deuxième partie du paragraphe 35.21 n'est justifiée ni par la Déclaration de Vienne ni par la résolution 48/141 de l'Assemblée générale. | UN | ١٨ - وأضافت أن الجزء الثاني من الفقرة ٣٥-٢١ لا أساس له، لا في إعلان فيينا ولا في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١. |
25.2 Les textes portant autorisation du programme sont les résolutions de l'Assemblée générale 319 A (IV), qui porte création du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à compter du 1er janvier 1951, et 428 (V), qui en porte statut. | UN | 25-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي بموجبه أنشأت الجمعيةُ المفوضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وفي قرارِها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية. |