ويكيبيديا

    "في قرار مؤرخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans une décision du
        
    • dans une décision datée du
        
    • par une décision du
        
    • dans une décision rendue le
        
    • dans une décision en date du
        
    • par décision du
        
    11. Les constatations et conclusions du juge militaire ont été confirmées en appel dans une décision du 30 avril 2006. UN 11- وقد أيّد قاضي الاستئناف في قرار مؤرخ 30 نيسان/أبريل 2006 النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها القاضي العسكري.
    dans une décision du 9 décembre 1997, le juge a rejeté l'appel, considérant que la décision en cause n'était pas susceptible d'appel car il s'agissait d'une question de personne. UN ورُفض استئنافها في قرار مؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997 جاء فيه أن الحكم المعترض عليه غير قابل للاستئناف لأن الأمر يتعلق بمسألة شخصية.
    Ainsi, le Conseil constitutionnel, dans une décision datée du 20 août 1989, a confirmé le principe constitutionnel selon lequel les traités internationaux ratifiés ont primauté sur la loi interne. UN وهكذا قام المجلس الدستوري، في قرار مؤرخ ٠٢ آب/أغسطس ٩٨٩١، بإقرار المبدأ الدستوري الذي يقضي بأن للمعاهدات الدولية المصدقة أسبقية على القانون الداخلي.
    Sans ce document, le Ministère grec de l'ordre public a refusé, dans une décision datée du 27 octobre 1992, de l'enregistrer, de même que le Conseil grec pour les réfugiés et le HCR. UN وبدون هذه الوثيقة، رفضت أن تقوم بتسجيله وزارة النظام العام اليونانية، في قرار مؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وفعل نفس الشيء المجلس اليوناني للاجئين ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    7.2 Le Comité note que le requérant a porté plainte auprès de la police et du Procureur général, lequel, par une décision du 29 avril 1999, a refusé d'ouvrir une enquête au titre de la loi danoise sur la discrimination raciale. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحب الالتماس رفع ادعاءه إلى الشرطة والمحامي العام الذي رفض، في قرار مؤرخ 29 نيسان/أبريل 1999، التحقيق في المسألة بموجب القانون الدانمركي الخاص بالتمييز العنصري.
    De même, dans une décision rendue le 21 mars 2014, elle a rejeté la demande de présentation de moyens de preuve de l'accusation visant à réfuter les éléments présentés par la défense au sujet des faits jugés. UN وبالمثل رُفض في قرار مؤرخ 21 آذار/مارس 2014 الطلب الذي قدمه الادعاء لعرض أدلة لدحض أدلة الدفاع فيما يتعلق بوقائع جرى البت فيها.
    Le Comité exécutif de la municipalité de Vitebsk a déterminé ces emplacements dans une décision en date du 24 octobre 2003. UN وكانت اللجنة التنفيذية لفيتيبسك قد حددت هذه الأماكن في قرار مؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    En outre, par décision du 21 mai 1998, la Chambre a rejeté la demande de la défense tendant à obtenir le droit pour le conseil de l’accusé d’utiliser sa propre langue dans toutes les communications écrites. UN ٥٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، رفضت دائرة المحاكمة في قرار مؤرخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ طلب الدفاع اﻹذن باستخدام اللغة القومية للمحامي المعين للدفاع في جميع الرسائل المكتوبة ضمن إجراءات الدعوى.
    dans une décision du 9 décembre 1997, le juge a rejeté l'appel, considérant que la décision en cause n'était pas susceptible d'appel car il s'agissait d'une question de personne. UN ورُفض استئنافها في قرار مؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997 جاء فيه أن الحكم المعترض عليه غير قابل للاستئناف لأن الأمر يتعلق بمسألة شخصية.
    12.1 À sa trenteneuvième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la requête et, dans une décision du 7 novembre 2007, déclaré qu'elle était recevable. UN 12-1 نظرت اللجنة، في جلستها التاسعة والثلاثين، في مسألة مقبولية الشكوى، وأعلنت في قرار مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أنه مقبول.
    12.1 À sa trente-neuvième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la requête et, dans une décision du 7 novembre 2007, déclaré qu'elle était recevable. UN 12-1 نظرت اللجنة، في جلستها التاسعة والثلاثين، في مسألة مقبولية الشكوى، وأعلنت في قرار مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أنه مقبول.
    2.5 L'auteur a demandé une remise en liberté pour arrestation illégale, requête qui a été rejetée par le Procureur général dans une décision du 12 septembre 2001. UN 2-5 وقدّم صاحب البلاغ التماساً لإطلاق سراحه على أساس أن توقيفه تمّ بصورة غير قانونية، ولكن النائب العام رفض طلبه في قرار مؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001.
    dans une décision du 11 octobre 1999, le Procureur général a initialement ordonné l'arrestation de Luis Carlos Zuluaga Quinceno. UN وأصدر النائب العام الكولومبي، في قرار مؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أمر توقيف باسم لويس كارلوس زولواغا كينسو في البداية.
    Ensuite, dans une décision du 13 octobre 1999, il a modifié l'ordre d'arrestation en indiquant que la véritable identité de la personne réclamée était Marcos Antonio Arboleda Saldarriaga, dont la carte d'identité portait le numéro 3347039. UN ولكنه عدّل أمر التوقيف لاحقاً، في قرار مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، إذ اتضح أن الهوية الحقيقية للشخص المطلوب هي ماركو انطونيو أربوليدا سالدارياغا، صاحب بطاقة الهوية المرقمة 3347039.
    En octobre 1996, une nouvelle procédure a été entamée à l’issue de laquelle le Ministre a déclaré, dans une décision datée du 30 avril 1997, que l’auteur était dangereux et une ordonnance de renvoi a été délivrée contre lui le 5 mai 1997. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بدأت عملية شهادة جديدة شهد بموجبها الوزير، في قرار مؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بأن صاحب البلاغ خطر، وصدر أمر بطرده من كندا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Ainsi, le Conseil constitutionnel, dans une décision datée du 20 août 1989, a confirmé le principe constitutionnel selon lequel les traités internationaux ratifiés ont primauté sur la loi interne. UN وعليه، أكد المجلس الدستوري، في قرار مؤرخ 20 آب/أغسطس 1989، المبدأ الدستوري الذي مفاده أن المعاهدات الدولية المصادق عليها لها الأسبقية على القانون الداخلي.
    dans une décision datée du 12 novembre 2003, la Cour suprême a conseillé à l'auteur de < < déposer une plainte présentant [ses] arguments et des témoignages au tribunal civil interdistrict compétent > > . UN وأشارت المحكمة العليا في قرار مؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، على صاحب البلاغ بأن " يقدم شكوى تتضمن حجج]ه] وشهادات]ه] إلى المحكمة المدنية المختصة المشتركة بين المقاطعات " .
    dans une décision datée du 12 novembre 2003, la Cour suprême a conseillé à l'auteur de < < déposer une plainte présentant [ses] arguments et des témoignages au tribunal civil interdistrict compétent > > . UN وأشارت المحكمة العليا في قرار مؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، على صاحب البلاغ بأن `يقدم شكوى تتضمن حججه وشهاداته إلى المحكمة المدنية المناسبة المشتركة بين المقاطعات`.
    Le Procureur a ensuite formé un recours auprès de la chambre constitutionnelle de la Cour suprême qui, par une décision du 6 décembre 1995, s'est déclarée incompétente pour connaître du recours. UN وفي وقت لاحق، تقدم المدعي العام بطلب استئناف هذا القرار أمام هيئة التحكيم الدستورية التابعة للمحكمة العليا، التي أعلنت في قرار مؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1995 أن ليس من اختصاصها النظر في هذا الطلب.
    dans une décision rendue le 12 juin 1991, la Commission australienne des droits de l'homme a conclu que sa compétence était limitée à l'examen de décisions discrétionnaires des agents de l'État, et non à l'examen d'un mandat statutaire. UN وقد خلصت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان، في قرار مؤرخ 12 حزيران/يونيه 1991، إلى أن اختصاصها ينحصر في القرارات التقديرية التي يتخذها موظفو الحكومة ولا يشمل إعادة النظر في الولايات القانونية.
    Le Comité exécutif de la municipalité de Vitebsk a déterminé ces emplacements dans une décision en date du 24 octobre 2003. UN وكانت اللجنة التنفيذية لفيتيبسك قد حددت هذه الأماكن في قرار مؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    2.3 Néanmoins, par décision du 19 septembre 1999, le Consul général de France à Douala (Cameroun) a refusé la demande de visa pour le regroupement familial en faveur de Mme M.L. Nébol au motif que les autorités camerounaises ont fait savoir que l'acte de mariage des auteurs n'était pas authentique. UN 2-3 غير أن القنصل العام الفرنسي في دوالا، بالكاميرون، رفض، في قرار مؤرخ في 19 أيلول/سبتمبر 1999، طلبا من السيدة م. - ل. نيبول للحصول على تأشيرة دخول لجمع شمل الأسرة إذ أشارت السلطات الكاميرونية إلى أن شهادة زواج صاحبي البلاغ لم تكن صحيحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد