à la Section des droits de l'homme, il est proposé de maintenir un poste P-3 de spécialiste des droits de l'homme, vacant depuis plus de deux ans. | UN | 40 - في قسم حقوق الإنسان، يُقترح الإبقاء على وظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون حقوق الإنسان ظلت شاغرة منذ أكثر من سنتين. |
Au Libéria, le Conseiller en matière de droits de l'homme à la Section des droits de l'homme et de la protection de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a consacré ses travaux depuis 2007 à la question des bonnes pratiques et des enseignements tirés de l'expérience afin de promouvoir les droits des communautés autochtones employées par les grandes plantations d'hévéas multinationales. | UN | وفي ليبريا، يعمل مستشار حقوق الإنسان في قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا منذ عام 2007 على تجميع الممارسات الجيدة والدروس المستفادة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية التي تعمل لدى شركات مزارع المطاط الكبيرة المتعددة الجنسيات. |
À cet égard, il est proposé de créer, à la Section des droits de l'homme, un nouveau poste P-4 de spécialiste de la protection des civils afin de permettre à l'Opération de réaliser pleinement sa stratégie globale en la matière. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف لشؤون حماية المدنيين برتبة ف-4 في قسم حقوق الإنسان لتمكين العملية من أن تبلغ مستوى التنفيذ الكامل لاستراتيجيتها الشاملة لحماية المدنيين. |
Les effectifs actuels de la Section des droits de l'homme ne permettent qu'une présence limitée, dans seulement 4 des 10 États. | UN | 156 - فالملاك الوظيفي الحالي في قسم حقوق الإنسان لا يسمح إلا بوجود محدود في 4 ولايات من الولايات العشر. |
La réduction des effectifs de la Section des droits de l'homme pour cause de redéploiement d'une partie du personnel dans d'autres missions a été le principal obstacle à l'exécution des produits prévus | UN | كان انخفاض عدد الموظفين في قسم حقوق الإنسان نتيجة لسفر عدد منهم للانضمام إلى بعثات جديدة العامل الرئيسي الذي أعاق إنجاز النواتج المخططة |
324. Dans la section Droits de l'homme de la page d'accueil de ce site on peut trouver des explications sur le fonctionnement du système de plaintes individuelles mis en place au titre de la Convention européenne des droits de l'homme, d'une part, et des organes conventionnels des Nations Unies, d'autre part. | UN | 324- ويرد في قسم حقوق الإنسان على صفحة الاستقبال السالفة الذكر، شرح لطريقة عمل نظام الشكاوى الفردية في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة. |
b) Suppression d'un poste de spécialiste des droits de l'homme à la Section des droits de l'homme; | UN | (ب) إلغاء وظيفة واحدة: موظف لشؤون حقوق الإنسان (ف-4) في قسم حقوق الإنسان؛ |
Au Guatemala, en mars 2004, Thelma Peláez, magistrate attachée à la Section des droits de l'homme du Ministère public, a été suivie et menacée par des militaires en civil pour avoir enquêté sur les droits de l'homme. | UN | 61 - وفي غواتيمالا، تعقب أفراد من الجيش بلباس مدني في آذار/مارس 2004 ثيلما بليز، وهي قاضية في قسم حقوق الإنسان في النيابة العامة، ووجهوا إليها تهديدات بشأن التحريات التي تجريها في مجال حقوق الإنسان. |
Le poste supplémentaire s'explique par la transformation d'un poste P-2 de personnel international en poste de personnel recruté sur le plan national à la Section des droits de l'homme et de la protection. | UN | سيؤدي تحويل وظيفة دولية واحدة (ف-2) إلى وظيفة وطنية في قسم حقوق الإنسان وحمايتها إلى زيادة وظيفة |
Personnel recruté sur le plan national : aucune variation nette (réaffectation de 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national à la Section des droits de l'homme; réaffectation de 1 poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Section des droits de l'homme) | UN | الموظفون الوطنيون: لم يطرأ أي تغير صاف (إعادة ندب وظيفة واحدة لموظف وطني من الفئة الفنية في قسم حقوق الإنسان، وإعادة ندب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم حقوق الإنسان) |
e) Création à la Section des droits de l'homme d'un poste de spécialiste des droits de l'homme (P-4), de six postes de spécialiste des droits de l'homme (P-3) et d'un poste de spécialiste des droits de l'homme (adjoint de 1re classe) (P-2), au titre de la composante 3 (ibid., par. 107 à 109). | UN | (هـ) موظف لشؤون حقوق الإنسان (ف-4)، وستة موظفين لشؤون حقوق الإنسان (ف-3)؛ وموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان (ف-2)، في قسم حقوق الإنسان، العنصر 3 (المرجع نفسه، الفقرات 107-109). |
Le Comité consultatif note que, d'après les informations fournies à sa demande, le Secrétaire général propose la création d'un poste P-5 de spécialiste des droits de l'homme (hors classe)/représentant du Haut-Commissaire à la Section des droits de l'homme et de la justice, le titulaire devant également exercer les fonctions de chef de la Section. | UN | 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة، بناء على طلبها، أن الأمين العام يقترح إنشاء وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان/ممثل المفوضة السامية في قسم حقوق الإنسان والعدالة، برتبة ف-5، بحيث يكون أيضا رئيس القسم. |
b) Suppression d'un poste de spécialiste des droits de l'homme (P-4) à la Section des droits de l'homme, en raison du transfert progressif des responsabilités de la mission à des acteurs nationaux et autres organismes compétents; | UN | (ب) إلغاء وظيفة واحدة لموظف لشؤون حقوق الإنسان (ف-4) في قسم حقوق الإنسان، وهو تدبير يعكس النقل التدريجي لمسؤوليات البعثة إلى الجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة وغيرها من الوكالات المختصة؛ |
:: Trois postes de spécialiste de la protection de l'enfance (1 P-4, 1 P-3 et 1 administrateur recruté sur le plan national), un spécialiste des droits de l'homme (P-3) et cinq assistants multilingues (agents des services généraux recrutés sur le plan national) à la Section des droits de l'homme; | UN | :: ثلاث وظائف لموظفين لحماية الطفل (وظيفة من الرتبة ف-4، وظيفة من الرتبة ف-3 ووظيفة لموظف فني وطني)، ووظيفة لموظف لحقوق الإنسان (ف-3) وخمس وظائف لمساعدين لغويين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) في قسم حقوق الإنسان؛ |
Dans le cadre du retrait partiel des renforts autorisés au lendemain du séisme, il est également proposé de supprimer quatre emplois de temporaire de spécialiste des droits de l'homme (1 P-4, 1 P-3 et 2 administrateurs recrutés sur le plan national) à la Section des droits de l'homme. | UN | 93 - وتماشياً مع التحقيق الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد الزلزال، يقترح أيضاً إلغاء أربع وظائف مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان (وظيفة برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-3، وموظفان وطنيان فنيان) في قسم حقوق الإنسان. |
Selon les informations communiquées au Comité, trois postes de spécialiste des droits de l'homme (1 P-4, 1 P-3 et 1 AN) sont proposés à la Section des droits de l'homme, afin notamment d'aider à l'application de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme. | UN | ١٣ - ووفقا للمعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، يقترح إنشاء ثلاث وظائف جديدة لموظف لشؤون حقوق الإنسان (وظيفة برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-3، ووظيفة لموظف فني وطني) في قسم حقوق الإنسان للقيام بمهام تشمل دعم تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
Pour ce qui est du suivi des droits de l'enfance, le Groupe s'en remettra aux coordonnateurs pour la protection de l'enfance de la Section des droits de l'homme pour recueillir des données dans les régions. | UN | وفيما يتعلق برصد حقوق الطفل، ستعتمد الوحدة على جهات التنسيق المعنية بحماية الطفل في قسم حقوق الإنسان لجمع البيانات في المناطق. |
La Mission a réfléchi au rôle de la Section des droits de l'homme dans le cadre de la réorganisation qui est proposée dans le présent rapport; toutefois, la décision finale de fusionner certains postes du Groupe de la protection de l'enfance et du Groupe de la problématique hommes-femmes, au sein de la Section, n'a pas encore été prise. | UN | أولت البعثة الانتباه إلى الدور الذي يضطلع به قسم حقوق الإنسان في سياق إعادة هيكلة البعثة على النحو المقترح في هذا التقرير؛ بيد أن قرارا نهائيا بشأن إمكانية إدماج بعض الوظائف بوحدة حماية الطفل ووحدة القضايا الجنسانية في قسم حقوق الإنسان ما زال قيد النظر. |
Le redéploiement d'un poste de classe P-4 provenant de la Section des droits de l'homme et de la protection au profit de la Direction exécutive et administration, et la transformation, dans cette même section, d'un poste de classe P-2 en poste de personnel recruté sur le plan national entraîneront une diminution nette de 2 postes. | UN | سيؤدي نقل وظيفة واحدة (ف- 4) من قسم حقوق الإنسان والحماية إلى التوجيه التنفيذي والإدارة وتحويل وظيفة واحدة (ف-2) في قسم حقوق الإنسان إلى وظيفة وطنية إلى نقصان صاف مقداره وظيفتان, |
7. L'Expert indépendant tient enfin à exprimer une nouvelle fois tous ses remerciements aux membres du personnel des Nations Unies et particulièrement le personnel national et international de la section Droits de l'homme, ils sont des partenaires précieux dans l'exercice de la mission qui lui a été confiée par le Conseil. | UN | 7- ويود الخبير المستقل أخيراً تجديد شكره لموظفي الأمم المتحدة، وخاصة منهم الموظفون المحليون والدوليون في قسم حقوق الإنسان، لما أسدوه إليه من دعم قيم في أداء المهمة التي أناطه بها المجلس. |