ويكيبيديا

    "في قسم شؤون الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Section du personnel
        
    • de la Section du personnel
        
    À cette fin, il est proposé de créer un poste d'assistant aux voyages (Volontaire des Nations Unies) à la Section du personnel. UN ولهذا الغرض، يُقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة في قسم شؤون الموظفين.
    Un groupe distinct a été créé à la Section du personnel pour s'occuper de la classification et de la gestion des postes et a facilité le règlement de plusieurs questions relatives à la classification et à la diffusion de l'information au personnel. UN وأنشئت وحدة مستقلة في قسم شؤون الموظفين تركز على تصنيف الوظائف وإدارتها كان لها دور هام في تسوية عدد من المسائل المرتبطة بالتصنيف وبإعلام الموظفين.
    Compte tenu de la déclaration du Secrétaire général selon laquelle le volume de travail de la Section du personnel augmentera du fait de l'accroissement du recrutement de personnel local, le Comité met en doute la nécessité, une fois ce recrutement effectué, de garder les postes supplémentaires à la Section du personnel. UN وإذ تلاحظ اللجنة قول اﻷمين العام إن حجم عمل قسم شؤون الموظفين سيزيد في ضوء الزيادة في تعيين الموظفين المحليين، فإنها تتساءل عن الضرورة، بعد أن يتم تعيين أولئك الموظفين، التي تحتم اﻹبقاء على الوظائف الاضافية في قسم شؤون الموظفين.
    Auparavant, la formation était assurée par un membre de la Section du personnel en sus de ses activités normales. UN وكانت مهام التدريب في ما قبل تُنفذ بوصفها تكملة للواجبات العادية المنوطة بموظف في قسم شؤون الموظفين.
    En outre, il recommande de maintenir au sein de la Section du personnel les six postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national en les imputant sur les crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions. UN وتوصي اللجنة كذلك باستبقاء الوظائف الست من فئة الخدمة العامة الوطنية في قسم شؤون الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Les capacités du Groupe du recrutement de la Section du personnel ont été renforcées pour permettre un recrutement efficace et rapide de fonctionnaires sur les plans tant national qu'international. UN وجرى تعزيز قدرات وحدة التوظيف في قسم شؤون الموظفين للاضطلاع على نحو فعال وسريع بتعيين الموظفين الدوليين وكذلك الموظفين الوطنيين.
    Création d'un poste de directeur de programme (Volontaire des Nations Unies) à la Section du personnel (A/61/744, par. 13). UN 25 - إنشاء وظيفة مدير البرنامج (متطوعو الأمم المتحدة) في قسم شؤون الموظفين (A/61/744، الفقرة 13).
    Il est proposé de pourvoir les nouveaux postes demandés pour la Section des transports (agents du Service mobile et agents locaux) par le redéploiement de postes qui deviendront superflus à la Section du personnel et des finances et à la Section des Services généraux. UN 74 - ويُقترح تلبية زيادة الاحتياجات في قسم النقل على مستوى فئة الخدمة الميدانية والرتبة المحلية من خلال نقل الموظفين من الوظائف التي لم تعد ضرورية في قسم شؤون الموظفين والمالية أو في قسم الخدمات العامة.
    Le Comité estime que la création d'un poste d'agent local à la Section du personnel et d'un poste d'agent local à la Section des services généraux n'est pas suffisamment justifiée et ne recommande pas la création de ces postes. UN 23 - وترى اللجنة أنه لا يوجد مسوغ كاف للاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية في قسم شؤون الموظفين ووظيفة من الرتبة المحلية لقسم الخدمات العامة. ولا توصي بإنشاء هاتين الوظيفتين.
    Section de la formation. Le Comité a recommandé d'intégrer la section à la Section du personnel (par. 66). UN قسم التدريب: أوصت اللجنة بدمج هذا القسم في قسم شؤون الموظفين (الفقرة 66).
    à la Section du personnel, il est proposé de supprimer un poste d'assistant aux ressources humaines (agent du Service mobile) dans la mesure où les fonctions peuvent être prises en charge par le personnel actuel de la Section, ce qui aidera en même temps à renforcer les capacités des membres du personnel recruté sur le plan national et à mener à bien le mandat de la Section de manière plus économique. UN 45 - ويُقترح في قسم شؤون الموظفين إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد شؤون الموارد البشرية، حيث يمكن للموظفين المتبقين في الوحدة استيعاب المهام ذات الصلة، مما يسهم في نفس الوقت في بناء قدرات الموظفين الوطنيين وفي تنفيذ ولاية القسم على نحو أكثر فعالية من حيث الكلفة.
    à la Section du personnel civil, il est proposé de supprimer deux postes d'assistant chargé des ressources humaines (agent du Service mobile) et un poste d'administrateur de base de données (agent du Service mobile). UN 64 - ويُقترح، في قسم شؤون الموظفين المدنيين، إلغاء وظيفتي مساعد للموارد البشرية (من فئة الخدمة الميدانية) ووظيفة مدير قاعدة البيانات (من فئة الخدمة الميدانية).
    Il est également proposé de transformer un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux à la Section du personnel civil, et de reclasser le poste au niveau d'administrateur recruté sur le plan national afin de renforcer les capacités nationales. UN 38 - ويُقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية في قسم شؤون الموظفين المدنيين، وإعادة تصنيف هذه الوظيفة إلى وظيفة من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين بهدف بناء القدرات الوطنية.
    L'Administration a informé le Comité que dans le cas de la CEPALC, le fichier des consultants n'avait pas été mis à jour en raison de deux vacances de poste imprévues à la Section du personnel en 2001; quant à l'Office des Nations Unies à Nairobi, il a indiqué qu'il ne disposait pas de ressources suffisantes pour tenir à jour un fichier central de consultants. UN 287 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه في حالة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم تكن قائمة الاستشاريين تُستكمل بسبب حدوث شاغرين غير متوقعين في قسم شؤون الموظفين في عام 2001، بينما أقر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بافتقاره إلى الموارد اللازمة للاحتفاظ بقائمة مركزية للاستشاريين.
    e) La MINURSO n'avait pas saisi les renseignements relatifs aux congés dans le SIG en raison de la lenteur du traitement en ligne et du manque de personnel qualifié pouvant s'acquitter de la charge de travail correspondante à la Section du personnel. UN (هـ) لم تقم بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بقيد المعلومات الخاصة بالإجازات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل نظرا للوتيرة البطيئة لمعالجة المعلومات على الشبكة وعدم كفاية الموظفين اللازمين للاضطلاع بعبء العمل في قسم شؤون الموظفين.
    Par ailleurs, il est proposé qu'un poste de fonctionnaire chargé des transports (P-3) soit réaffecté au Groupe des dossiers du personnel de la Section du personnel dont la création a également été proposée. UN 84 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح أن تنقل وظيفة قائمة لموظف نقل (رتبة ف-3) إلى وحدة سجلات الموظفين في قسم شؤون الموظفين.
    Le Groupe a été crée lors de l'exercice 2007/08 en tant que projet pilote au sein de la Section du personnel et doté de six postes d'assistant au recrutement financés au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions. UN 143 - وأُنشئت الوحدة في الفترة 2007/2008 باعتبارها مشروعا رائدا في قسم شؤون الموظفين بستة وظائف لمساعدي استقدام موظفين ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    En 2013, l'Opération devrait se voir confier la responsabilité de fonctions supplémentaires actuellement exercées par la Division du personnel des missions au Siège de l'ONU, ce qui entraînera une hausse significative de la charge de travail de la Section du personnel civil. UN ويُتوقع، في عام 2013، أن تفوض البعثة بالمزيد من السلطات فيما يتعلق بعدد كبير من المهام التي تديرها حاليا شعبة الموظفين الميدانيين في مقر الأمم المتحدة. وسيترتب على هذا الأمر زيادة كبيرة في عبء العمل في قسم شؤون الموظفين المدنيين.
    Pour rationaliser les tâches et suivre la tendance actuellement constatée dans les autres missions, il est proposé de retirer le Groupe de la Section des services généraux et de le diviser en deux : le sous-groupe des voyages relèvera de la Section du personnel et le sous-groupe des expéditions et des mouvements de la Section des transports aériens. UN ومن المقترح فصل وحدة السفر والشحن/النقل عن قسم الخدمات العامة وتوزيع مهامها على خليتين وذلك تبسيطـا لإجراءات العمل وتماشيا مع الاتجاهات الحالية في بعثات أخرى. وسُتدمج خلية السفر في قسم شؤون الموظفين وخلية الشحن/النقل في قسم الطيران.
    Les postes initialement nécessaires au fonctionnement du centre médical se répartissent comme suit : 1poste P-4 destiné à un médecin, celui-ci relevant directement du Chef de l’Administration, et 2 postes d’agent local à pourvoir par un infirmier et un réceptionniste, l’un de ces postes provenant du transfert d’un poste initialement prévu pour le service médical de la Section du personnel. UN ٩١ - تحدد احتياجات العيادة الطبية بصورة أولية بوظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ لطبيب، يكون مسؤولا مباشرة أمام رئيس اﻹدارة، ووظيفتين بالرتبة المحلية لممرضة وموظف استقبال، تؤمن احداهما من خلال إعادة نقل وظيفة بالرتبة المحلية خصصت في اﻷصل للوحدة الطبية في قسم شؤون الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد