Principes applicables à l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles | UN | مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي |
Principes applicables à l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles | UN | مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي |
Administration de la preuve en matière de violences sexuelles | UN | القاعدة 6-1 الأدلة في قضايا العنف الجنسي |
Le Comité se préoccupe de la prévalence de la violence à l'égard des femmes et des filles, y compris la violence familiale et sexuelle, ainsi que du faible taux de poursuites et de condamnations dans les affaires de violence sexuelle. | UN | 280 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي، وإزاء المعدل المنخفض للمحاكمات والإدانات في قضايا العنف الجنسي. |
Conseils concernant le traitement efficace des cas de violence sexuelle et sexiste | UN | إسداء المشورة بشأن النظر في قضايا العنف الجنسي والجنساني بصورة فعالة |
en cas de violences sexuelles : | UN | في قضايا العنف الجنسي: |
Par ailleurs, le 10 novembre 2008, le mémorandum 0117, portant adoption d'un protocole d'enquête sur les cas de violence sexuelle dans le cadre du conflit armé, a été signé. | UN | وبيّن أن المذكرة 0117 اعتمدت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، حيث تبنت بروتوكولاً للتحقيق في قضايا العنف الجنسي في سياق النزاعات المسلحة. |
Les règles provisoires de la CPI concernant l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles | UN | زاي - القاعدة المؤقتة للمحكمة الجنائيـة الدولية فيما يتصل بالأدلة في قضايا العنف الجنسي |
G. Les règles provisoires de la CPI concernant l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles | UN | زاي - القواعــد المؤقتـــة للمحكمـــة الجنائيـــة الدولية فيما يتصل بالأدلة في قضايا العنف الجنسي |
Principes applicables à l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles | UN | مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي |
70. Principes applicables à l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles | UN | 70 - مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي |
Proposition soumise par l'Argentine, le Bangladesh et le Mexique concernant la règle 6.5 (Administration de preuves en matière de violences sexuelles), qui figure dans le document PCNICC/1999/WGRPE/RT.5 | UN | اقتراح مقدم من الأرجنتين وبنغلاديش والمكسيك بشأن القاعدة 6-5 " الأدلة في قضايا العنف الجنسي " الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/WGPE/RT.5 |
70. Principes applicables à l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles | UN | 70 - مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي |
c) Veiller à ce que, en droit et dans la pratique, la < < règle de la corroboration > > , selon laquelle la déposition d'un témoin est nécessaire, ne soit pas appliquée par les tribunaux dans les affaires de violence sexuelle de telle manière qu'elle entraîne l'impunité. | UN | (ج) كفل عدم تطبيق " قاعدة إثبات الادعاء " التي تفيد ضرورة إفادة شاهد في القانون والممارسة بطريقة من شأنها أن تسفر عن الإفلات من العقاب لدى الفصل في قضايا العنف الجنسي. |
14. Au vu de la faible proportion de condamnations prononcées dans les affaires de violence sexuelle (p. 26 et 27), fournir des renseignements détaillés sur les raisons pour lesquelles il a été mis fin à la plupart des procédures pénales. | UN | 14- وفي ضوء النسبة المتدنية من الإدانات في قضايا العنف الجنسي (الصفحتان 33 و34)، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أسباب إنهاء إجراءات الدعاوى الجنائية في غالبية القضايا. |
:: 1 stage de formation de 2 jours pour 15 magistrats et 1 stage de formation de 2 jours pour 10 policiers au sujet des techniques efficaces d'investigation des cas de violence sexuelle et sexiste | UN | :: عقد دورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 15 قاضيا ودورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 10 من ضباط الشرطة على أساليب التحقيق الفعالة في قضايا العنف الجنسي والجنساني |
en cas de violences sexuelles : | UN | في قضايا العنف الجنسي: |
76. Les statistiques portant sur les cas de violence sexuelle montrent qu'en novembre 2008 le service du ministère public chargé des droits de l'homme et du droit international humanitaire avait été saisi de 65 affaires, avec 1 procès en cours, tandis qu'au 31 août 2012, le nombre total d'affaires était passé à 181, avec 1 procès en cours et 7 jugements condamnatoires déjà prononcés contre 9 individus. | UN | 76- وتُظهر النتائج المقارَنة المتعلقة بالتحقيقات في قضايا العنف الجنسي(115) أنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 كان لدى الوحدة الوطنية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني 65 قضية مُسندة إليها، وقضية واحدة قيْد البت فيها، بينما كان لديها في 31 آب/أغسطس 2012 ما مجموعه 181 قضية مُسندة إليها، وقضية واحدة قيْد البت فيها، وسبعة أحكام إدانة لتسعة أشخاص(116). |
Des enquêtes efficaces et des poursuites en cas de violence sexuelle et sexiste restent problématiques et les litiges sont la plupart du temps réglés à l'amiable. | UN | وما زال تحقيق الفعالية في التحقيقات والملاحقة في قضايا العنف الجنسي والجنساني يمثل أمرا إشكاليا، ويكثر تسوية هذه القضايا خارج المحاكم. |
Elle a aussi demandé quelles mesures avaient été prises pour combattre l'impunité dans les cas de violence sexuelle datant de la guerre. | UN | واستفسرت أيضاً عن الإجراءات التي اتُّخذت لمكافحة الإفلات من العقاب في قضايا العنف الجنسي الذي ارتُكب أثناء الحرب. |
Comme on a pu le constater, l'article 96 du Tribunal régit la recevabilité des éléments de preuve dans les cas de violences sexuelles et contient des dispositions particulières concernant l'utilisation du consentement et du comportement sexuel antérieur de la victime comme moyen de preuve. | UN | 11 - وكما لوحظ فإن القاعدة 96 للمحكمة تنظم مقبولية الأدلة في قضايا العنف الجنسي وترد فيها أحكام محددة بخصوص السماح بأدلة تتعلق برضا المجني عليها وسلوكها الجنسي السابق. |
Les peines applicables en cas de viol avaient été renforcées et le procureur demandait habituellement des peines substantielles en cas de violence à caractère sexuel. | UN | وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي. |
Ampleur de la violence sexuelle contre les femmes76 7.4. | UN | سياسة اﻹجراءات الجنائية في قضايا العنف الجنسي المرتكب ضد المرأة |
L'insuffisance des moyens dont dispose la Police nationale sud-soudanaise pour enquêter sur les affaires de violences sexuelles, mais aussi l'effondrement de l'ordre public provoqué par la crise actuelle, constituent des difficultés supplémentaires. | UN | ٤٦ - وهناك تحدٍّ آخر يتمثل في محدودية قدرة جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان على التحقيق في قضايا العنف الجنسي وانهيار القانون والنظام في ظل الأزمة الراهنة. |
Il prend note des efforts entrepris en vue d'élaborer un protocole international non contraignant pour enquêter sur les violences sexuelles commises en temps de conflit. | UN | وأحاط المجلس علماً بالجهود الرامية إلى وضع بروتوكول دولي غير مُلزم بشأن التحقيق في قضايا العنف الجنسي في حالات النزاع وتوثيقها. |