ويكيبيديا

    "في قطاع الإسكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le secteur du logement
        
    • dans le domaine du logement
        
    • du secteur du logement
        
    • au logement
        
    • du logement et
        
    • de logements
        
    • du secteur de l'habitat
        
    • dans les secteurs du logement
        
    • dans le secteur de l'habitat
        
    • dans ce secteur
        
    • dans le logement
        
    • du secteur immobilier
        
    • du logement est
        
    • au développement du logement
        
    • énergie et au respect
        
    Lois interdisant tout type de discrimination dans le secteur du logement UN التشريعات التي تحظر التمييز بشتى أشكاله في قطاع الإسكان
    Un cadre juridique solide a été mis en place pour attirer les investissements étrangers et pallier le manque de ressources dans le secteur du logement. UN ويقوم ذلك على أساس خلق إطارٍ قانوني متين لجذب الاستثمارات الداخلية والتغلّب على العجز في التمويل في قطاع الإسكان.
    Elle gère tous les instruments financiers directs utilisés dans le secteur du logement. UN وهو يدير كافة الصكوك المالية المباشرة في قطاع الإسكان.
    Législation concernant la discrimination dans le domaine du logement UN التشريعات المتعلقة بالتمييز في قطاع الإسكان
    Le profil aidera son gouvernement à améliorer les résultats du secteur du logement dans le contexte de la transition vers une économie de marché. UN وأضاف أن تلك اللمحة ستساعد حكومته في تحسين الأداء في قطاع الإسكان وذلك في سياق التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    135. La Trinité-et-Tobago améliore régulièrement les programmes consacrés au logement. UN ١٣٥ - دأبت ترينيداد وتوباغو على اتخاذ تدابير جديـدة باستمرار بغية تحسين تنفيـذ مختلف البرامج في قطاع الإسكان.
    Le Mexique est en butte à des difficultés considérables dans le secteur du logement. UN والمكسيك تواجه تحديات كبيرة في قطاع الإسكان.
    Il œuvrera aussi en faveur de l'efficacité énergétique et de l'utilisation des énergies renouvelables dans le secteur du logement urbain. UN وسوف يعزِّز أيضاً كفاءة استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة في قطاع الإسكان الحضري.
    Consacrer par une législation appropriée le droit à un logement convenable contribuera à donner à l'État le rôle qui lui revient dans le secteur du logement. UN كما أن من شأن إدماج الحق في السكن اللائق في التشريعات ذات الصلة أن يساعد على ضمان الدور المناسب للدولة في قطاع الإسكان.
    Convaincue de la nécessité d'aider à améliorer la législation sur le logement et à mettre en oeuvre une réforme du logement et une réforme communale dans le secteur du logement dans les pays à économie en transition, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى المساعدة في تحسين تشريعات الإسكان وتنفيذ الإصلاحات الإسكانية والمجتمعية في قطاع الإسكان في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    La plupart des représentant ont mis en lumière les progrès réalisés dans leurs pays dans le secteur du logement. UN 8 - أبرز معظم الممثلين التقدم المحرز في قطاع الإسكان في بلدانهم.
    Des mesures ont également été adoptées dans le secteur du logement pour faire en sorte que les nouvelles constructions soient conformes aux normes d'accessibilité et que les personnes handicapées soient prises en compte dans les programmes de logement social. UN واعتمدت أيضا تدابير في قطاع الإسكان لضمان استيفاء المساكن الجديدة المبنية للمواصفات المتعلقة بتيسير الوصول، وإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في مشاريع الإسكان الاجتماعي.
    Ces dernières années, des gouvernements ont fait appel à des organisations sans but lucratif pour fournir des logements aux pauvres et limiter leur participation dans le secteur du logement. UN 24 - وفي السنوات الأخيرة تطلّع بعض الحكومات إلى المنظمات غير الربحية لتوفير المساكن للفقراء والحد من تدخل هذه الحكومات في قطاع الإسكان.
    Lois interdisant la discrimination sous toutes ses formes dans le domaine du logement UN التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان
    La principale activité de ce secteur consiste à fournir une information à ses membres dans le domaine du logement. UN ويتمثل النشاط الأساسي للقطاع الثالث في توفير التدريب إلى الأعضاء فيه لضمان تمكينهم من العمل بصورة مستقلة في قطاع الإسكان ولايجاد حلول للمشاكل المختلفة.
    Il faudra pourvoir au besoin de capacités institutionnelles du secteur du logement rural en ce qui concerne l'établissement des plans des maisons, l'approvisionnement en matières premières et la construction. UN وهناك حاجة لبناء قدرة مؤسسية في قطاع الإسكان الريفي فيما يتعلق بتصميم المنازل والإمداد بالمواد الخام والتشييد.
    Dépenses publiques consacrées au logement au Chili, 1990-1998 UN الإنفاق العام في قطاع الإسكان خلال الفترة 1990-1998
    Sur l'effectif de 1997, 35 % ont été affectés à des travaux agricoles, 40 % au secteur du logement et des sociétés publiques de distribution, 10 % au secteur des services et 15 % à d'autres secteurs de l'économie. UN ومن بين إجمالي هذا العدد في عام 1997، اشتغل 35 في المائة في أشغال زراعية، و40 في المائة في قطاع الإسكان والمرافق العامة، و10 في المائة في قطاع الخدمات، و15 في المائة في مجالات الاقتصاد الأخرى.
    Des ressources sont consacrées chaque année à la rénovation de logements sociaux anciens, dans l'objectif général d'améliorer leur accessibilité. UN وأُطلق مشروع لرسم خرائط إمكانية الوصول في أكثر من 000 550 منزل في قطاع الإسكان الاجتماعي.
    Des questions intersectorielles telles que le rendement énergétique du secteur de l'habitat et les besoins des personnes âgées en matière de logement seront prises en compte. UN وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين.
    Le gouvernement indien a créé une organisation interministérielle ou Conseil pour la promotion des matériaux de construction et des technologies du bâtiment qui est chargée de la recherche et des transferts de technologies dans les secteurs du logement et du bâtiment. UN وفي الهند تم إنشاء مجلس تطوير مواد وتكنولوجيات البناء لمنظمة مركزية مشتركة بين الوزارات لتشغيل نظام متكامل لنقل التكنولوجيا وجلبها في قطاع اﻹسكان والبناء .
    L'efficacité énergétique dans le secteur de l'habitat est une priorité dans la région de la CEE-ONU. UN وتمثل الكفاءة في استهلاك الطاقة في قطاع الإسكان أولوية مهمة في الإقليم الذي تُعنى به اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La décision d'augmenter substantiellement les investissements dans le logement s'est traduite par un accroissement des dépenses fiscales dans ce secteur de 151,5 % entre 1989 et 2000, et par une augmentation des dépenses publiques de 52,7 % au cours de la même période. UN وبلغ الإنفاق الإضافي من الميزانية في قطاع الإسكان 151.5 في المائة خلال الفترة من 1989 إلى 2000، حيث ارتفع الإنفاق العام بنسبة 52.7 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Un projet de renforcement des institutions chargées du logement est en cours d'exécution avec l'assistance du Overseas Development Administration du Royaume-Uni. UN ويجري تنفيذ مشروع لتعزيز المؤسسات في قطاع اﻹسكان بالتعاون مع إدارة التنمية لما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ويجري أيضاً تحديد ترتيب مؤسسي أكثر ثباتاً.
    168. La participation accrue de la société civile au développement du logement est un fait positif. UN ١٦٨ - ويعتبر اﻹزدياد المطرد في مشاركة المجتمع اﻷهلي في قطاع اﻹسكان تطوراً إيجابياً.
    49. Le Danemark donne la priorité aux économies d'énergie et au respect de l'environnement. En 1995 le code du bâtiment a été modifié pour lutter contre les gaspillages d'énergie. UN ٩٤ - تولي الدانمرك أولوية عالية لقضية إستهلاك الطاقة واﻹيكولوجيا في قطاع اﻹسكان ، وفي عام ٥٩٩١ ، سنت مجموعة جديدة من قوانين البناء المتصلة بموارد توفير الطاقة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد