Emploi qualifié dans le secteur du bâtiment, de la mécanique ou dans l'industrie manufacturière | UN | العمل الذي يتطلب مؤهلات في قطاع البناء أو الصناعة الميكانيكية أو قطاع التصنيع |
52. On trouvera ci-après un exemple de l'application extraterritoriale de l'embargo dans le secteur du bâtiment : | UN | وفيما يلي مثال على الخسائر المترتبة في قطاع البناء جراء تنفيذ الحصار خارج حدود الولاية القضائية الإقليمية: |
Les investissements étrangers directs devraient augmenter en 2003, principalement dans le secteur du bâtiment. | UN | ومن المتوقع أن ينمو الاستثمار المباشر الأجنبي في 2003، ولا سيما في قطاع البناء. |
dans le secteur de la construction, les salaires journaliers des ouvriers qualifiés sont plus élevés, mais les manœuvres ans ce secteur touchent le même salaire ou moins que les employés subalternes du secteur public. | UN | فالأجور اليومية في قطاع البناء للأشخاص التقنيين عالية، ولكن العمال في هذا القطاع يحصلون على نفس الأجر أو على أجر أقل من المستويات الأدنى في القطاع العام. |
Ces cinq priorités ont été confirmées dans le cadre de réunions régionales de mise en œuvre, et un sixième élément prioritaire y a été ajouté : l'intégration de la dimension de viabilité à long terme dans le secteur de la construction. | UN | وتأكدت هذه الأولويات في اجتماع التنفيذ الإقليمي، حيث أُدرج مبدأ الاستدامة في قطاع البناء. |
La même année, 4 300 travailleurs sont décédés des suites d'un accident du travail, dont 1 700 dans l'industrie, 600 dans le bâtiment et les travaux publics, 500 dans les transports. | UN | وفي نفس العام، توفى 300 4 عامل متأثرين بجروحهم الناتجة عن حوادث العمل، منهم700 1 في قطاع الصناعة، و600 في قطاع البناء والأشغال العامة، و500 في قطاع النقل. |
Parmi celles-ci, figurent environs 37.000 travailleurs dans le secteur industriel, 185.000 dans celui des services et 39.000 dans la construction. | UN | ويشمل هؤلاء نحو 000 37 عامل في القطاع الصناعي و000 185 في قطاع الخدمات و000 39 في قطاع البناء. |
Du fait de l'expansion du secteur du bâtiment, les mesures visant à réduire le taux d'accident du travail dans ce secteur sont renforcées. | UN | وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع. |
Malgré cela, l'emploi illicite est fréquent, en particulier dans le secteur du bâtiment. | UN | ولكن، على الرغم من هذه التدابير، يتم اللجوء بكثرة إلى العمالة غير القانونية ولا سيما في قطاع البناء. |
Le Comité note que la situation est aggravée par le problème persistant des arriérés de salaires, en particulier dans le secteur du bâtiment. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا الوضع يتفاقم بسبب استمرار مشكلة متأخرات الأجور، وخصوصاً في قطاع البناء. |
Le Comité note que la situation est aggravée par le problème persistant des arriérés de salaires, en particulier dans le secteur du bâtiment. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا الوضع يتفاقم بسبب استمرار مشكلة متأخرات الأجور، وخصوصا في قطاع البناء. |
Compte tenu par ailleurs de sa progression dans le secteur du bâtiment et de la construction, il en a résulté une aggravation sensiblement plus forte chez les hommes que chez les femmes. | UN | وقد أفضى هذا، مقترناً بتزايد البطالة في قطاع البناء والتشييد، إلى حدوث زيادة في معدل البطالة كانت أعلى قليلاً في صفوف الرجال منها في صفوف النساء. |
La reprise de l'économie guamienne constatée en 2004 a été marquée dans le secteur du bâtiment. | UN | ومع ذلك، فإن تنامي الاقتصاد الغوامي الذي لوحظ خلال عام 2004 كان واضحاً في قطاع البناء. |
dans le secteur du bâtiment et des travaux publics, les emplois étaient rares en raison du ralentissement de l'activité. | UN | كما كان يصعب العثور على وظائف في قطاع البناء نظرا لتباطؤ أعمال التشييد. |
L'attention du Rapporteur spécial a été attirée sur le nombre élevé d'accidents et de décès chez les migrants employés dans le secteur du bâtiment. | UN | وقد أُطلع المقرر الخاص على نسبة عالية من الحوادث وحالات الوفاة التي تسجل بين المهاجرين في قطاع البناء. |
L'OIT et l'Office ont également collaboré pour améliorer les compétences et l'aptitude à l'emploi des élèves les plus âgés dans le secteur de la construction. | UN | كما عملت منظمة العمل الدولية مع الأونروا على زيادة مهارات التلاميذ الأكبر سنا في قطاع البناء وتعزيز فرص توظيفهم. |
Chez les noirs, les hommes sont nombreux dans le secteur de la construction et les femmes dans celui des services aux personnes. | UN | وتبرز المشاركة الهامة للرجال السود في قطاع البناء والتمثيل الهام للنساء في الخدمات الخاصة. |
La hausse de la production agricole et la multiplication des activités dans le secteur de la construction ont entraîné une croissance de l'activité économique. | UN | فقد ازدادت الأنشطة الاقتصادية نتيجة لارتفاع الإنتاج الزراعي وتزايد النشاط في قطاع البناء. |
On trouve désormais plus de travailleurs palestiniens dans le secteur de l'agriculture que dans le bâtiment, autrefois une des principales sources d'emploi, ce qui montre que l'économie a connu un réel bouleversement structurel. | UN | وما تجاوز عدد الفلسطينيين العاملين حاليا في الزراعة لعدد العاملين منهم في قطاع البناء الذي كان يشكل مصدر عمل رئيسي، إلا دليل على التغير الهيكلي الجذري الذي حصل في القطاع الاقتصادي. |
D'une part, il y a une forte prépondérance d'hommes dans le bâtiment et les travaux publics ainsi que dans les métiers artisanaux et mécaniques. | UN | من ناحية، ترجح كفة الميزان بالعدد الضخم من الذكور الذين يحتلون وظائف في قطاع البناء والتشييد والمهن والحرف الهندسية. |
Entre 1991 et 1996, le nombre d'emplois dans l'industrie est passé de 497 000 à 284 000, dans la construction, de 226 000 à 90 000 et, dans les transports et les communications, de 103 000 à 55 000. | UN | وانخفض عدد العاملين في الصناعة من ٠٠٠ ٧٩٤ شخص إلى ٠٠٠ ٤٨٢ شخص ما بين عام ١٩٩١ وعام ٦٩٩١؛ وانخفض عدد العاملين في قطاع البناء من ٠٠٠ ٦٢٢ شخص إلى ٠٠٠ ٠٩ شخص، وعدد العاملين في قطاع النقل والمواصلات من ٠٠٠ ٣٠١ شخص إلى ٠٠٠ ٥٥ شخص. |
La baisse de ces branches d'activité a tenu au recul de l'industrie de raffinage du pétrole et du secteur du bâtiment. | UN | ويبرز الانخفاض في الصناعات المنتجة للسلع الانخفاض في صناعة تكرير النفط والانخفاض في قطاع البناء. |
Le Comité note l'autorisation limitée accordée par le Gouvernement israélien à l'entrée à Gaza de matériaux de construction destinés à des projets des Nations Unies, mais juge cela, malgré tout, très insuffisant par rapport aux besoins de reconstruction. | UN | وتلاحظ اللجنة أن حكومة إسرائيلية وافقت بشكل محدود على دخول مواد البناء الموجهة إلى مشاريع الأمم المتحدة في غزة، وإن كان ذلك بمقدار غير كاف البتة مقارنة مع الاحتياجات القائمة في قطاع البناء. |