ويكيبيديا

    "في قطاع الرعاية الصحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le secteur des soins de santé
        
    • dans le secteur de la santé
        
    • du secteur des soins de santé
        
    • du secteur de la santé
        
    • dans le domaine des soins de santé
        
    • du secteur de santé
        
    • au secteur de la santé
        
    • dans le secteur médical
        
    • dans les secteurs de la santé
        
    ● Les compétences nécessaires dans le secteur des soins de santé devraient être en partie acquises dans le cadre de la formation professionnelle; UN :: ينبغي أن تكتسب جزئيا الدراية الفنية في قطاع الرعاية الصحية بإدراج المسألة في التدريب الفني.
    En outre, le CICR a plusieurs programmes pour répondre aux besoins dans le secteur des soins de santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ لجنة الصليب الأحمر الدولية عدة برامج للوفاء بالاحتياجات في قطاع الرعاية الصحية.
    La faiblesse du système de santé en ce qui concerne les soins de base et le nombre limité des établissements où l'on peut aiguiller les patients restent des problèmes cruciaux dans le secteur de la santé. UN ولا يزال ضعف نظام الرعاية الصحية الأولية ومحدودية مؤسسات الإحالة من بين التحديات المصيرية في قطاع الرعاية الصحية.
    Il faut donc continuer à mettre l'accent sur la prévention dans le secteur de la santé. UN ومن ثم، من الضروري أن تظل الوقاية تمثل أحد مجالات التركيز الهامة في قطاع الرعاية الصحية.
    Paragraphe 171 : Les dépenses totales du régime général d'assurance maladie ont été portées à environ 244 milliards de DM en 1996; ce chiffre représente en gros 46,5 % des dépenses totales du secteur des soins de santé en Allemagne; UN - الفقرة 171: وصل مجموع نفقات التأمين الصحي القانوني إلى 244 بليون مارك ألماني تقريباً في عام 1996؛ ويعادل ذلك نسبة 46.5 في المائة تقريباً من مجموع النفقات في قطاع الرعاية الصحية الألمانية؛
    De nombreuses activités ont été lancées pour accroître l'accès des femmes ainsi que leur participation aux services du secteur de la santé et de la protection de la famille et au contrôle des ressources qui y sont consacrées afin de parvenir à la parité entre les sexes. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة عديدة لزيادة فرص وصول المرأة إلى الموارد والخدمات في قطاع الرعاية الصحية والأسرية ومشاركتها في هذه الموارد ورقابتها عليها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في هذا المجال.
    Selon des données récentes, de nets progrès avaient été accomplis dans le domaine des soins de santé. UN 15- وتشير بيانات حديثة إلى تحسن كبير في قطاع الرعاية الصحية.
    En tout 37 601 femmes médecins travaillent dans le secteur des soins de santé, principalement en tant que généralistes. UN ويعمل في قطاع الرعاية الصحية ما مجموعه 601 37 من الطبيات، ويتركز عملهن أساسا في مستوى الرعاية الصحية العملية.
    L'encadré 4 fournit un exemple de l'interaction entre les politiques de la concurrence et les politiques de protection du consommateur dans le secteur des soins de santé. UN ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية.
    Des études sur la parité salariale sont actuellement en cours pour les groupes d'emplois à prédominance féminine dans le secteur des soins de santé et au Gouvernement en général. UN ويجري حالياً إعداد دراسات عن تعادل اﻷجور لفئات العمل التي يغلب فيها العنصر النسائي في قطاع الرعاية الصحية والدوائر الحكومية عامة.
    Le Bureau de l'alimentation et de la santé (FHB), la HA et le DH participent régulièrement à des conférences internationales et se rendent à l'étranger pour se tenir au courant des derniers développements dans le secteur des soins de santé. UN ويشارك مكتب الأغذية والصحة وهيئة المستشفيات وإدارة الصحة بانتظام في المؤتمرات الدولية والزيارات إلى البلدان الخارجية من أجل مواكبة آخر التطورات في قطاع الرعاية الصحية.
    Obstacles relevés dans le secteur des soins de santé UN المعوقات في قطاع الرعاية الصحية المقدمة
    L'OMS recueille des données sur l'accès à l'énergie propre et renouvelable dans le secteur de la santé au niveau national. UN وتقوم المنظمة بتوثيق إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة في قطاع الرعاية الصحية على الصعيد الوطني.
    Heures d'ouverture flexibles dans le secteur de la santé UN مواعيد مرنة لبدء العمل في قطاع الرعاية الصحية
    Au cours du colloque, certains des participants chinois ont expliqué comment les prêts sont utilisés dans le secteur de la santé. UN ١٧ - وخلال الندوة، قدم بعض المشاركين الصينيين معلومات عن الطريقة التي يتم بها استخدام القروض في قطاع الرعاية الصحية.
    L’évolution de la structure d’âge de la population pose également des problèmes dans le secteur de la santé et des soins à long terme. UN ٣٢ - ويشكل تغير هيكل اﻷعمار أيضا تحديات في قطاع الرعاية الصحية والرعاية الطويلة اﻷمد.
    Les articles médicaux, en particulier le matériel et les médicaments, sont fournis en quantités suffisantes par l'UNICEF à l'appui de l'action menée par tous les acteurs du secteur des soins de santé primaire, partout en Somalie. UN ووفرت اليونيسيف ما يكفي من اللوازم الطبية، بما في ذلك المعدات والعقاقير لدعم العمل الذي تضطلع به جميع الجهات الفاعلة في قطاع الرعاية الصحية الأولية على نطاق الصومال.
    176. Depuis la réforme structurelle du secteur des soins de santé de 1989, la tâche mise à la charge du régime général d'assurance maladie est plus vaste. UN ٦٧١- وعن طريق اﻹصلاح الهيكلي في قطاع الرعاية الصحية الذي استهل في عام ٩٨٩١ وسعت مهام نظام التأمين الصحي القانوني العام.
    L'initiative de ce projet appartient à la Confédération finlandaise des travailleurs salariés (STTK) et aux syndicats du secteur de la santé qui lui sont affiliés. UN ويرجع الفضل في اتخاذ زمام المبادرة بهذا المشروع إلى كل من الرابطة الفنلندية للموظفين برواتب والاتحادات التابعة لها الأعضاء في قطاع الرعاية الصحية.
    Elle demande des informations sur les mesures prises pour maintenir des normes de qualité dans le secteur de la santé publique et pour veiller à ce que la priorité soit accordée, dans le domaine des soins de santé, à la population et non au profit. UN وطلبت معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها للمحافظة على معايير الجودة في قطاع الرعاية الصحية العام، ولكفالة أن تستهدف الرعاية الصحية الأفراد، لا الربح.
    Le projet vise à réaliser le développement durable du secteur de santé dans l'intérêt de milliers de Malgaches. UN ويهدف المشروع إلى تنمية بنية تحتية مستدامة في قطاع الرعاية الصحية من أجل إفادة آلاف الملغاشيين.
    La même année, le pays a consacré un montant total de 3,7 milliards de dollars des ÉtatsUnis au remboursement de sa dette et ses dépenses publiques au titre du service de la dette ont été six fois supérieures à celles consacrées au secteur de la santé. UN وأنفق البلد، في السنة نفسها 3.7 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية على سداد الدين، وكان الإنفاق العام على خدمة الدين بستة أمثال المبلغ المنفق في قطاع الرعاية الصحية.
    Aujourd'hui, nous avons plus de 50 000 collaborateurs cubains dans 98 pays et quatre territoires d'outremer; 37 000 d'entre eux travaillent dans le secteur médical et une grande partie participe à la lutte contre le sida dans des communautés d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes. UN واليوم، هناك ما يزيد على 000 50 متعاون كوبي في 98 بلدا و 4 من أقاليم ما وراء البحار؛ وأكثر من 000 37 منهم في قطاع الرعاية الصحية. ويشارك كثيرون في مكافحة الإيدز في المجتمعات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    En dépit de la crise financière mondiale, des progrès notables ont été accomplis dans les secteurs de la santé, de la nutrition, de l'éducation et du logement. UN وذكرت أنه على الرغم من الأزمة المالية العالمية فقد تحقق تقدم كبير في قطاع الرعاية الصحية وفيما يتعلق بالتغذية والتعليم والإسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد