ويكيبيديا

    "في قطاع الصناعة التحويلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le secteur manufacturier
        
    • du secteur manufacturier
        
    • dans l'industrie manufacturière
        
    • dans le secteur industriel
        
    • dans ce secteur
        
    • de l'industrie manufacturière
        
    • dans des activités de fabrication
        
    • dans le secteur des industries manufacturières
        
    Le nombre des emplois dans le secteur manufacturier a augmenté de 5 % pour s'établir à 2 146. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع الصناعة التحويلية بنسبة 5 في المائة ليصل إلى 146 2 وظيفة.
    :: dans le secteur manufacturier, une large place est faite à l'utilisation de techniques de pointe et donc à la production d'articles à forte valeur ajoutée. UN :: يجري التركيز في قطاع الصناعة التحويلية على استخدام التكنولوجيا العالية وإنتاج منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.
    Renforcement de l'innovation technologique dans le secteur manufacturier au Nigéria UN تعزيز الابتكار التكنولوجي في قطاع الصناعة التحويلية في نيجيريا
    par rapport à la totalité des emplois du secteur manufacturier dans UN من مجموع العمالة في قطاع الصناعة التحويلية
    La progression du processus de paix pourrait elle aussi renforcer les perspectives de développement du secteur manufacturier. UN كما أن إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام سيساعد على تحسين آفاق التنمية في قطاع الصناعة التحويلية.
    La structure de l'emploi des femmes évolue, marquée par un recul du nombre des travailleuses dans l'industrie manufacturière. UN ويمر نمط العمالة النسوية بمرحلة تحول، حيث أن عدد النساء العاملات في قطاع الصناعة التحويلية آخذ في التراجع.
    v) Un document sur les tendances et les événements récents dans le secteur manufacturier dans certains pays des Caraïbes à préciser. UN ' ٥ ' وثيقة عن الاتجاهات والتطورات الحديثة في قطاع الصناعة التحويلية في بعض بلدان منطقة البحر الكاريبي ستقرر فيما بعد.
    Brésil: Création d’un système de contrôle de qualité dans le secteur manufacturier UN البرازيل: إقامة نظام للنوعية في قطاع الصناعة التحويلية
    PRODUCTIVITE, EMPLOI ET COMPETITIVITE dans le secteur manufacturier UN الانتاجية والعمالة والقدرة التنافسية في قطاع الصناعة التحويلية
    Le secteur du traitement de l'information à la Barbade a aussi enregistré une part croissante de l'emploi dans le secteur manufacturier avec lequel il est regroupé dans les sources officielles de données. UN كما يسجل قطاع تجهيز المعلومات في بربادوس حصة متزايدة في العمالة في قطاع الصناعة التحويلية.
    Elle aide le Gouvernement colombien à accroître la participation des femmes dans le secteur manufacturier. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تقدم المنظمة المساعدة لحكومة كولومبيا في زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية.
    La fièvre d'investissement dans le secteur du matériel informatique, qui avait été l'un des principaux moteurs de la croissance prolongée, est retombée du fait de l'augmentation de la capacité de production excédentaire dans le secteur manufacturier. UN إذ أن اذهار الاستثمار في معدات تكنولوجيا المعلومات، والذي هو من قوى الدفع الرئيسية للتوسع الذي طال أمده، قد اضمحل في مواجهة الطاقة الفائضة المتزايدة في قطاع الصناعة التحويلية.
    L'existence d'une capacité excédentaire relativement importante dans le secteur manufacturier aura tendance à affaiblir le principe d'accélération selon lequel l'investissement net est fonction des variations de la production. UN ثم إن الهوامش الكبيرة نسبيا للطاقة الفائضة في قطاع الصناعة التحويلية قد تضعف مبدأ التعجيل الذي يربط بين الاستثمار الصافي والتغيرات في الناتج.
    La progressivité des droits - des droits plus élevés frappant les produits traités - limite également leur capacité d'accroître leur production dans le secteur manufacturier. UN إن تصاعد التعريفات، حيث تطبق أعلى التعريفات على السلع المصنعة، يعتبر كذلك عقبة تحول دون قدرة تلك البلدان على زيادة نواتجها في قطاع الصناعة التحويلية.
    En outre, elles constituent 41,9 % des employés du secteur manufacturier. UN وبالإضافة إلى ذلك يبلغ توزيع العاملات في قطاع الصناعة التحويلية 41.9 في المائة من القوى العاملة المستخدَمة.
    l'étranger par rapport à la totalité des emplois du secteur manufacturier dans certains pays d'origine et d'implantation 29 UN بلدان الموطن/بلدان مضيفة مختارة: نصيب العمالة في الفروع الخارجية من مجموع العمالة في قطاع الصناعة التحويلية
    L'expansion du secteur manufacturier tient également à l'augmentation en valeur de la production et de l'exportation de certains produits importants, tels que les produits pétrochimiques, les engrais, l'aluminium et le textile. UN كما تأثر التوسع في قطاع الصناعة التحويلية بارتفاع قيمة اﻹنتاج وقيمة صادرات المنتجات الرئيسية مثل المواد البتروكيميائية واﻷسمدة واﻷلومنيوم والمنسوجات.
    Rémunération des femmes en pourcentage de la rémunération des hommes dans l'industrie manufacturière UN أجور اﻹناث كنسبة مئوية من أجور الذكور من العاملين في قطاع الصناعة التحويلية
    En outre, la baisse des valeurs sur les marchés financiers, la hausse du chômage dans l'industrie manufacturière et la précarité de la confiance des consommateurs risquent d'affaiblir encore la consommation des ménages dans beaucoup de pays d'Asie. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن يؤدي الانخفاض في أسعار سوق الأسهم وارتفاع معدل البطالة في قطاع الصناعة التحويلية وضعف ثقة المستهلكين إلى كبح الاستهلاك الخاص في العديد من الاقتصادات الآسيوية.
    Des investissements accrus dans le secteur industriel, ainsi que de très bonnes récoltes, ont également contribué à la bonne tenue de l'économie jordanienne. UN ومما ساهم أيضا في حسن أداء اﻷردن، تزايد الاستثمار في قطاع الصناعة التحويلية فضلا عن جودة الموسم الزراعي إلى حد كبير.
    La main-d’oeuvre employée dans ce secteur se caractérise par une proportion de femmes au moins aussi élevée que dans le secteur des industries manufacturières d’exportation en général, et elle se compose presque exclusivement de femmes dans le cas des Caraïbes. UN وتضم القوى العاملة في هذا القطاع نسبة عالية من العاملات تماثل على اﻷقل نسبتهن في قطاع الصناعة التحويلية التصديرية عموما، بل تكاد أن تكون حكرا على العاملات في حالة بلدان الكاريبي.
    Dans beaucoup de pays, le ralentissement de l'industrie manufacturière se transmet au secteur des ménages par le biais des marchés du travail. UN وفي العديد من الاقتصادات، انتقل التباطؤ الأولي في قطاع الصناعة التحويلية إلى قطاع الأسر المعيشية عن طريق أسواق العمل.
    Les HCFC étaient utilisés dans des activités de fabrication et d'entretien par des entreprises et établissements stratégiques comme, par exemple, les complexes militaires et centrales nucléaires, ainsi que par un certain nombre d'infrastructures sociales telles que les hôpitaux et les services d'aide maternelle. UN واستُخدمت مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الصناعة التحويلية وخدمات الصيانة، وفي صيانة المنشآت والمؤسسات الاستراتيجية مثل المجمّعات العسكرية والمحطات النووية وفي عدد من المؤسسات الاجتماعية مثل المستشفيات ومرافق رعاية الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد