ويكيبيديا

    "في قطاع ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans un secteur
        
    • d'un secteur
        
    De la réussite dans un secteur dépendront incontestablement les résultats obtenus dans les autres. UN فالنجاح في قطاع ما سيؤثر بكل تأكيد على النجاح في قطاعات أخرى.
    Un autre moyen important de favoriser le rapport coût-efficacité du travail entre les secteurs consiste à privilégier les actions dans un secteur susceptible de contribuer plus largement aux résultats. UN وأحد النُهُج المهمة الأخرى المحقِّقة لفعالية الأعمال الشاملة لعدة قطاعات من حيث التكلفة هو إيلاء الأولوية للعمل المشمول في قطاع ما الذي يمكن أن يسهم في تحقيق النتائج على نطاق أوسع من هذا القطاع.
    Dans le même temps, il est de plus en plus reconnu que les réalisations dans un secteur influent sur les autres et que certaines stratégies peuvent améliorer les résultats dans plusieurs domaines par le seul fait des synergies. UN وفي الوقت ذاته، هناك تسليم على نطاق واسع بأن النتائج في قطاع ما تؤثر على النتائج في غيره من القطاعات، وأن ثمة استراتيجيات معينة يمكن أن تساعد على تحقيق النتائج في مجالات متعددة.
    Ces partenariats peuvent opérer dans un secteur sous mandat public, alors que, dans un autre secteur, leurs activités peuvent être assimilées à des programmes de RSE ou à des programmes financés par des donateurs. UN فقد تعمل الشراكات في قطاع ما في إطار ولايات حكومية، في حين أن الأنشطة في قطاع آخر يمكن أن تتصل بالمسؤولية الاجتماعية للشركات أو ببرامج تمولها الجهات المانحة.
    51. Un point important du document W/120 est que les secteurs des services sont classés de telle sorte qu'ils ne se recoupent pas, les services relevant d'un secteur ne pouvant par exemple être couverts par un autre. UN 51- ومن السمات الهامة للقائمة W/120 ما يتمثل في أن قطاعات الخدمات مصنفة بطريقة تنطوي على استبعاد متبادل، أي أن الخدمات المدرجة في قطاع ما لا يمكن أن تكون مشمولة بقطاع آخر.
    D'autres cours seront néanmoins conçus afin de mieux faire comprendre la nécessité d'utiliser de tels systèmes, d'expliquer les nouveautés techniques ou commerciales indépendantes qui ont besoin d'être exploitées ou simplement de dispenser les connaissances et les qualifications nécessaires à l'amélioration des résultats dans un secteur. UN غير أن من شأن تطوير أنواع أخرى من التدريب أن يزيد من الشعور بالحاجة إلى أنظمة كهذه وأن يوضح التطورات التقنية أو التجارية المستقلة الواجب استغلالها، أو أن يوفر ببساطة المعرفة والمهارات المطلوبة لتحسين اﻷداء في قطاع ما.
    S'il n'est pas prévu de disciplines spécifiques pour les subventions pour les services dans l'AGCS, les modalités d'octroi des subventions peuvent être assujetties aux dispositions concernant le traitement national si un engagement de traitement national à part entière est pris dans un secteur. UN وعلى الرغم من عدم وجود ضوابط بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تتعلق بالإعانات الخاصة بالتجارة في الخدمات، فإن الطريقة التي يمكن بها تقديم هذه الإعانات تخضع لشرط المعاملة الوطنية إذا كان البلد مرتبطاً بالتزام المعاملة الوطنية الكاملة في قطاع ما.
    L'effet d'entraînement, c'est-à-dire que l'amélioration des conditions dans un secteur entraîne des améliorations dans d'autres secteurs, est un autre facteur important pour améliorer les prestations de services en faveur des pauvres. Par exemple, l'augmentation du taux de scolarisation des filles dans le secondaire et les progrès de l'électrification rurale ont contribué à réduire la mortalité infantile au Bangladesh. UN ويمكن أن يكون من بين العوامل الهامة الأخرى في تحسين ما يُقدم من خدمات للفقراء الآثار التبعية، التي يؤدي فيها تحسن الأحوال في قطاع ما إلى تحسن في قطاعات أخرى، ومن أمثلة ذلك دور النمو المسجل في تعليم الفتيات في المرحلة الثانوية وفي كهربة الريف في انخفاض معدل وفيات الأطفال في بنغلاديش.
    Ils ont relevé les défauts inhérents à l'absence de coordination des actions sectorielles, qui peuvent être inefficaces, voire contreproductives, étant donné que les initiatives prises dans un secteur peuvent accroître la vulnérabilité d'un autre secteur ou réduire l'efficacité des mesures d'adaptation prises dans l'autre secteur. UN وأبرزوا أوجه قصور الاستجابات القطاعية غير المنسقة، التي يمكن أن تكون عديمة الفعالية بل ذات نتائج عكسية إذ إن الاستجابات في قطاع ما قد تزيد من قابلية تأثر قطاع آخر أو تقليص فعالية الاستجابات التي اتخذت في القطاع الآخر لتحقيق التكيف.
    Les projets étaient présentés par secteur, mais on trouvait dans tout le document des renvois de programme à programme et le maximum était fait pour relier les interventions faites dans un secteur à celles qui étaient réalisées dans des secteurs complémentaires. UN وفيما قُدمت المشاريع بحسب القطاع، أشير في الوثيقة كلها إلى الصلات المشتركة بين البرامج ، وبُذل كل جهد للربط بين عمليات التدخل في قطاع ما وبين عمليات التدخل في القطاعات المكملة له().
    16. Lorsqu'un problème de concurrence se pose dans un secteur réglementé, la Commission peut communiquer son avis au Ministre du commerce et de l'industrie, qui est habilité à y donner suite. UN 16- وإذا وُجدت قضية من قضايا المنافسة في قطاع ما خاضع لجهة تنظيمية، فإن بإمكان لجنة المنافسة النزيهة أن تقدم موقفها إلى وزير التجارة والصناعة الذي يتمتع بالسلطة التقديرية لاتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن الموقف المعروض.
    Des interventions sectorielles non coordonnées peuvent être inefficaces, voire contreproductives, étant donné que les initiatives prises dans un secteur peuvent accentuer la vulnérabilité d'un autre secteur, ou réduire l'efficacité des mesures d'adaptation introduites dans celuici. UN والاستجابة القطاعية غير المنسَّقة يمكن أن تكون عديمة الفعالية بل قد تحدث نتائج عكسية إذ إن الاستجابات في قطاع ما قد تزيد من قابلية قطاع آخر للتأثر و/أو تحد من فعالية تدابير الاستجابة المتخذة في ذلك القطاع الآخر لتحقيق التكيف.
    Des interventions sectorielles non coordonnées peuvent être inefficaces, voire contreproductives, étant donné que les initiatives prises dans un secteur peuvent accentuer la vulnérabilité d'un autre secteur, ou réduire l'efficacité des mesures d'adaptation introduites dans celuici. UN ويمكن أن تكون الاستجابة القطاعية غير المنسَّقة عديمة الفعالية، أو حتى أن تؤدي إلى نتائج عكسية إذ إن الاستجابات في قطاع ما قد تزيد من قابلية قطاع آخر للتأثر و/أو تحد من فعالية تدابير الاستجابة المتخذة في ذلك القطاع الآخر لتحقيق التكيف.
    La situation est encore compliquée par le fait qu'une libéralisation partielle dans certains secteurs a été combinée à une application partielle du droit de la concurrence (c'est le cas pour certaines industries de réseau dans certains pays) et que les restrictions réglementaires imposées dans un secteur peuvent constituer une réponse à des restrictions applicables au même secteur dans d'autres pays. UN وتتعقﱠد الصورة أكثر بكثير ﻷن التحرير الجزئي في بعض القطاعات صاحبه تطبيق جزئي لقوانين المنافسة )مثلما هو الحال في بعض صناعات الشبكات في بعض البلدان( وبسبب أن القيود التنظيمية القائمة في قطاع ما قد تكون رداً على القيود المتبعة في نفس القطاع في بلدان أخرى.
    Au lieu d'être destinées seulement à quelques travailleurs, elles sont introduites pour tous, pas uniquement pour le personnel de cadre et pour les employés, mais également pour les ouvriers, pas seulement dans les plus grandes entreprises d'un secteur mais également dans les PME (petites et moyennes entreprises). UN فهي من حق الجميع وليست حكراً على بعض العمال، وليست حكراً على الكوادر والموظفين وإنما تشمل العمال كذلك، ولا تنطبق في أكبر المؤسسات التجارية في قطاع ما فحسب بل كذلك في المؤسسات التجارية الصغرى والمتوسطة.
    f) L'appui financier supplémentaire fourni par de grands pays en développement pour des activités de réduction des émissions à l'échelle d'un secteur qui sont mesurables, notifiables et vérifiables (Japon, MISC.5/Add.2); UN (و) الدعم المالي الإضافي المقدم من البلدان النامية الرئيسية لأنشطة تخفيض الانبعاثات في قطاع ما التي يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها (اليابان، Misc.5/Add.2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد