ويكيبيديا

    "في قعر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au fond de
        
    • au fond d'
        
    • dans le fond de
        
    Et là, au beau milieu des poissons, un requin. Ah ! au fond de l'océan Indien. Open Subtitles وبعد ذلك , كمية من الأسماك , حوت يقع في قعر المحيط الهندي
    Je suis censée être au fond de l'océan, ça devrait aller. Open Subtitles يفترض بي أن أكون غارقة في قعر المحيط لذا هذه الغرفة تفي بالغرض
    S'il est au fond de l'océan ou à bord d'un navire de hors-la-loi, je serai d'accord avec vous. Open Subtitles لو كانت في قعر المحيط أو في قبضة سفينة مارقة كنت لأوافق إذن
    Mais il ne sera pas au fond d'une bouteille de vin. Open Subtitles العلاج لنْ يكون موجوداً في قعر قنينة نبيذ
    En temps normal, il aurait fini au fond d'une ruelle. Open Subtitles في ظروف عادية، سيكون انتهى به المطاف في قعر زقاق
    Soit tu m'amènes à ton chef, soit je te laisse au fond de cette piscine. Open Subtitles إما أن تأخذني لزعيمتك أو أتركك في قعر حمام السباحة هذا
    Vous allez faire un gentil petit couple au fond de la mer. Moi, je veux monter dans un bateau de sauvetage. Open Subtitles سأذهب أنا في قارب النجاة بينما يمكنك أن تقيم معها علاقة في قعر البحر
    Eh bien... Peut être que tes os se mélangeront avec ceux de ta mère au fond de l'océan. Open Subtitles حسناً، ربّما ستختلط عظامك بعظام والدتك في قعر البحر
    Toutes ces années, nombreux sont ceux qui ont essayé, et ils ont tous fini au fond de la rivière, n'est-ce pas ? Open Subtitles خلال هذه السنوات جاء العديد من الفتيان الشباب هنا وانتهى الأمر بهم في قعر النهر أليس كذلك؟
    Car elle l'a fait enlever le mois dernier. Il pourrait être au fond de l'océan. Open Subtitles لأنها أزالتها الشهر الماضي قد تكون في قعر المحيط
    Un est mort ici, un autre est éparpillé au fond de l'océan, et le dernier manque à l'appel. Open Subtitles الأول ميت هنا الثاني تحول إلي أشلاء في قعر المحيط والثالث مفقود
    Soit tu m'amène à ton chef, soit je te laisse au fond de cette piscine . Open Subtitles إما أن تأخذني لزعيمتك أو أتركك في قعر حمام السباحة هذا
    Vous savez, Mère Nature a aussi une pendaison de crémaillère seulement la sienne se finit a cause du genre humain au fond de l'océan, traversant l'appareil digestif d'une raie manta. Open Subtitles أتعلم أن الكرة الأرضية تقيم حفلة ترحيب أيضاً لكنها تنتهي بوجود الإنسانية في قعر المحيط المرتفع
    Non mais serieusement vous pouvez un jour nager au fond de l'océan, prendre la vie comme elle vient. Open Subtitles لا , لكن جدياً في يوم أنت تزحف في قعر المحيط , لا تلق للحياة بالاً
    Tu les fais chier, ils t'attachent à une chaise, tu finis au fond d'une piscine. Open Subtitles أنت تغضبهم فيربطونك على كرسي ويتركونك في قعر مسبح
    C'était au fond d'une boîte sous un vieux grille-pain et un Slinky cassé. Open Subtitles كانت في قعر صندوق، تحت محمصة خبز قديمة وكلب "سلينكي" مكسور.
    - Et si vous n'apprenez pas à décrocher vous allez finir par vous épuiser ou au fond d'une bouteille. Open Subtitles - وإذا لم تتعلم كيف تدع هذا العمل جانبا سوف ينتهي بك المطاف مستنزفا ومحترقا أو في قعر المحيط
    Qu'il trouve quoi que ce soit qu'il cherche au fond d'un verre. Open Subtitles ربما يجد ما يبحث عنه في قعر كوب.
    À cause d'une fontaine dégoutante au fond d'un jardin. Open Subtitles بسبب نافورة كريهة في قعر حديقة،
    Tu finiras au fond d'un trou. Ou pire. Open Subtitles سوف تنتهي في قعر حفرة أو أسوء
    C'était dans le fond de son sac, donc ça veut sans doute dire que c'est une des première choses qu'elle a pris. Open Subtitles و كانت في قعر الحقيبة لذا فذلك يعني أنها من بين أوائل الأمور التي وضبتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد