ويكيبيديا

    "في قوانين الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les lois sur la nationalité
        
    • aux lois sur la nationalité
        
    • les lois relatives à la nationalité
        
    • la législation relative à la nationalité
        
    • sa législation relative à la citoyenneté
        
    • en matière de loi régissant la nationalité
        
    • des lois sur la nationalité
        
    Article 9 : Égalité dans les lois sur la nationalité 21 UN المادة ٩ : المساواة في قوانين الجنسية
    Article 9 : Égalité dans les lois sur la nationalité UN المادة ٩: المساواة في قوانين الجنسية
    La discrimination fondée sur le sexe qui subsiste dans les lois sur la nationalité rend les déplacées et leurs enfants encore plus vulnérables. UN 38 - ويؤدي التمييز الجنساني في قوانين الجنسية إلى تفاقم احتمال تعرض النازحات وأطفالهن للمخاطر.
    À la suite des modifications apportées aux lois sur la nationalité qui sont entrées en vigueur le 10 février 2000, les dispositions pertinentes figurent maintenant dans la loi sur la nationalité maltaise (titre 188, annexe D). UN ونتيجة للتغييرات في قوانين الجنسية التي أجريت في عام 2000، ترد الآن الأحكام ذات الصلة في قانون الجنسية المالطي (الفصل 188) (المرفق دال) وذلك اعتبارا من 10 شباط/فبراير 2000.
    Une campagne visant à mettre fin à la discrimination fondée sur le sexe dans les lois relatives à la nationalité a été lancée en juin 2014 en collaboration avec ONU-Femmes, l'Université de Tilbourg et plusieurs ONG. UN وأُطلقت في حزيران/يونيه 2014، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، وجامعة تيلبرغ وعدَّة منظمات غير حكومية، حملة لإنهاء التمييز القائم على نوع الجنس في قوانين الجنسية.
    Article 9. Égalité devant la législation relative à la nationalité 177 41 UN المادة 9 - المساواة في قوانين الجنسية 177 52
    Il recommande à l'État partie de revoir sa législation relative à la citoyenneté en vue de mettre fin à cette discrimination. UN ويوصى بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانين الجنسية لضمان عدم التمييز.
    Article 9 : Égalité en matière de loi régissant la nationalité UN المادة 9 : المساواة في قوانين الجنسية
    Article 9: Égalité dans les lois sur la nationalité 301−312 46 UN المادة 9: المساواة في قوانين الجنسية 301-312 54
    Article 9 Égalité dans les lois sur la nationalité UN المادة 9: المساواة في قوانين الجنسية
    Un nombre croissant d'États ont reconnu l'importance de l''inclusion de sauvegardes dans les lois sur la nationalité afin d'éviter les cas d'apatridie. UN 54 - واعترف عدد متزايد من الدول بأهمية إدراج ضمانات في قوانين الجنسية من أجل تجنب انعدام الجنسية.
    Égalité dans les lois sur la nationalité UN المساواة في قوانين الجنسية
    Le sujet de l'égalité dans les lois sur la nationalité et les remarques faites au cours de l'examen du Comité du rapport initial ont été intégrés par le Gouvernement algérien dans le cadre de la révision des textes juridiques y afférents. UN 11 - وأدمجت الحكومة الجزائرية مسألة المساواة في قوانين الجنسية والملاحظات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في التقرير الأول في إطار تنقيح النصوص القانونية ذات الصلة.
    Un défi majeur pour l'ONU est de prévenir de nouvelles situations d'apatridie dues à la succession d'États, à la déchéance arbitraire de nationalité ciblant certains groupes de population minoritaires, la discrimination contre les femmes inscrite dans les lois sur la nationalité et les lacunes que comportent les lois sur la nationalité et les procédures de documentation. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه الأمم المتحدة في منع حدوث حالات جديدة لانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول، والحرمان التعسفي لأقلية سكانية محددة من الجنسية، والتمييز ضد المرأة في قوانين الجنسية، والثغرات الفنية في قوانين الجنسية وإجراءات التوثيق.
    (11) Il convient toutefois de noter que ces États ont recouru à l'application rétroactive des principes énoncés dans les lois sur la nationalité qui étaient en vigueur avant 1940. UN )١١( غير أن من الجدير بالذكر أن هذه الدول قد لجأت إلى تطبيق المبادئ الواردة في قوانين الجنسية السارية قبل عام ١٩٤٠ بأثر رجعي.
    S'appuyant sur le partenariat qu'il a noué avec l'UIP, le HCR a organisé un atelier à l'intention de plus de 60 parlementaires sur la discrimination sexuelle dans les lois relatives à la nationalité et l'apatridie. UN ونظمت المفوضية بالاستناد إلى الشراكة التي أقامتها مع الاتحاد البرلماني الدولي حلقة عمل لصالح ما يزيد على 60 برلمانياً بشأن التمييز بين الجنسين في قوانين الجنسية وانعدام الجنسية.
    On espère que le jour viendra où ces personnes se verront reconnaître la plénitude des droits civils et politiques et que la résistance à la modification de la législation relative à la nationalité disparaîtra. UN وقالت إنها تأمل في أن يُمنَح هؤلاء الأفراد، في نهاية المطاف، حقوقا مدنية وسياسية كاملة، وفي أن تختفي مقاومة إجراء تغييرات في قوانين الجنسية.
    Il recommande à l'État partie de revoir sa législation relative à la citoyenneté en vue de mettre fin à cette discrimination. UN ويوصى بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانين الجنسية لضمان عدم التمييز.
    Article 9 Égalité en matière de loi régissant la nationalité UN المادة 9: المساواة في قوانين الجنسية
    l) De veiller à ce que des recours utiles soient disponibles et accessibles aux personnes touchées par les dispositions des lois sur la nationalité qui établissent une discrimination en fonction du sexe. UN (ل) ضمان أن تكون سبل الانتصاف الفعال متاحة وفي متناول الأشخاص المتأثرين نتيجة الأحكام التمييزية على أساس الجنس في قوانين الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد