ويكيبيديا

    "في قوز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Goz
        
    • de Goz
        
    Le Gouvernement tchadien a récemment demandé que ce système soit étendu à d'autres localités si les résultats du projet pilote à Goz Beida étaient concluants. UN وطلبت حكومة تشاد مؤخرا بدء هذا النظام في أماكن أخرى، إذا نفذ المشروع الرائد في قوز بيضه بنجاح.
    La MINURCAT a également prêté son concours technique aux audiences foraines du tribunal de première instance tenues à Goz Beida et Farchana, notamment pour la préparation de la documentation judiciaire. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة.
    La Mission est déjà déployée à N'Djamena, Abéché et Bangui, et est en train de se déployer à Goz Beida, Farchana et Birao. UN وتنتشر البعثة الآن في نجامينا وأبيش وبانغي. كما بدأ نشر البعثة في قوز بيضا وفرشانا وبيراو ولا تزال عملية النشر جارية.
    Ateliers de coordination civilo-militaire ont été organisés à Goz Beïda, Iriba, Farchana Hadjer Hadid, N'Djamena et Abéché. UN حلقات عمل عُقدت للتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية في قوز بيضا عريبا وفرشانا وحجر الحديد ونجامينا وأبيشي.
    Dans le cadre de projets à effet rapide, la MINURCAT a construit des tribunaux à Adré, Goz Beida et Hadjer Hadid, et le tribunal de Goz Beida, et le tribunal de première instance d'Iriba ont reçu du mobilier et du matériel de bureau. UN كما قامت البعثة من خلال المشاريع السريعة الأثر، ببناء محاكم في أندريه، وقوز بيضة، وحجر حديد، وتم تجهيز المحكمة القائمة في قوز بيضة، فضلا عن المحكمة الابتدائية في أريبا، بالأثاث واللوازم المكتبية.
    La tenue de telles réunions a été systématisée, comme à Goz Beida, où les réunions de sensibilisation hebdomadaires avec les forces de la gendarmerie sont entrées dans la pratique. UN وأُضفي الطابع المؤسسي على مثل هذه الاجتماعات، كما هي الشأن بالنسبة لمركز الدرك في قوز بيضا التي تُعقد معه اجتماعات أسبوعية بانتظام لغرض الدعوة.
    Le nouveau secteur sud, qui couvre les régions de Dar Sila et de Salamat, n'a pas été modifié et le siège sectoriel est resté à Goz Beida. UN أما القطاع الجنوبي الجديد، الذي يشمل إقليمي دار سيلا وسلامات، فظل على حاله وظل مقر القطاع في قوز - بيضا.
    Le 13 mai, des individus armés ont attaqué le poste du Détachement à Goz Amer, tuant un membre du DIS et en blessant un autre. UN وفي 13 أيار/مايو، هاجم أفراد مسلحون قسم المفرزة الواقع في قوز عامر، مما أسفر عن مقتل أحد ضباط المفرزة وإصابة آخر.
    Ces bataillons assureront la sécurité pour les cinq commissariats de police qu'il est prévu d'installer à Goz Beida, Farchana, Guéréda, Iriba et Bahaï au Tchad, ainsi qu'à Birao en République centrafricaine. UN وستوفر هذه الكتائب الأمن لأقسام الشرطة الخمسة التي تتوخى البعثة إنشاءها في قوز بيضا وفرشانا وغيريدا وإيريبا وباهاي في تشاد، ومنطقة بيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Lors de l'incident d'octobre, un enseignant a été brutalement tué à Goz Beida d'une douzaine de coups de feu. UN ففي حادث تشرين الأول/أكتوبر، قُتل مدرس بوحشية في قوز بيضا من جراء إصابته باثنتي عشرة رصاصة.
    Un atelier a été organisé à l'intention des responsables locaux à Goz Beida en août 2010. UN نظمت حلقة عمل لقادة المجتمع المحلي في قوز البيضا في آب/أغسطس 2010
    Les informations disponibles sont communiquées par le mécanisme de suivi du HCR et le système de gestion des informations sur la violence sexiste que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le HCR ont mis en place en 2010 pour les déplacés et les communautés d'accueil à Goz Beida en tant que projet pilote visant à améliorer la collecte et la communication des données. UN والمعلومات المتوفرة مقدمة من نظام إدارة معلومات رصد الحماية والعنف الجنساني التابع للمفوضية، الذي استحدث في عام 2010 باعتباره مشروعا تجريبيا وضعه صندوق الأمم المتحدة للسكان والمفوضية فيما يتعلق بالمشردين داخليا والمجتمعات المحلية المضيفة في قوز بيضه لتحسين جمع البيانات والإبلاغ.
    En décembre 2009, la MINURCAT a mis au point une proposition de projet de construction d'une maison d'arrêt à Goz Beida dont l'exécution est subordonnée à la mobilisation des fonds nécessaires. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت البعثة في كانون الأول/ديسمبر 2009 الصيغة النهائية لمقترح مشروع يتعلق ببناء سجن في قوز بيضا، من المقرر تنفيذه رهنا بتوافر التمويل.
    En décembre 2009, la Mission a mené des campagnes de sensibilisation au VIH/sida dans des sites de déplacés à Goz Beida et dans des écoles secondaires à Abeché. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، قامت البعثة بحملة توعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مواقع النازحين في قوز بيضا وفي المدارس الثانوية في مدينة أبيشي.
    Le 10 août à Goz Beida, la Mission a organisé une session de sensibilisation à la protection des droits de l'homme à l'intention de 23 coordonnateurs d'organisations non gouvernementales nationales et internationales sur les sites de personnes déplacées dans la région de Dar Sila. UN 25 - وفي 10 آب/أغسطس في قوز - بيضا، يسرت البعثة دورة توعية بشأن حماية حقوق الإنسان لفائدة 23 منسقا يعملون في المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية النشيطة في مواقع المشردين داخليا في إقليم دار سيلا.
    Le 18 août, des assaillants inconnus, qui appartiendraient à des groupes non signataires, ont attaqué un camp des Forces armées soudanaises à Goz Mino, tuant trois soldats des Forces armées soudanaises. UN وفي 18 آب/أغسطس، شن مهاجمون مجهولو الهوية يُعتقد أنهم منتمون إلى جماعات غير موقعة على اتفاق دارفور للسلام هجوما على معسكر للقوات المسلحة السودانية في قوز منو، ففتلوا ثلاثة من جنود تلك القوات.
    Au cours de l'exercice considéré, six missions d'évaluation conjointes ont été effectuées avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres partenaires à Goz Beida (trois missions), Farchana (deux missions) et Iriba (une mission). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطُلع بست بعثات تقييم مشتركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع غيره من الشركاء في قوز البيضاء (ثلاث بعثات) وفارشانا (بعثتان) وعريبا (بعثة واحد).
    Du 5 au 7 août, dans le cadre de la protection des civils, la MINURCAT et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont organisé des séminaires civilo-militaires à Goz Beida et à Farchana, en vue d'améliorer le partage de l'information et la coordination entre les organismes humanitaires, la Mission et l'EUFOR. UN 37 - وفي إطار حماية المدنيين، اشتركت البعثة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس، في تنظيم حلقات عمل عسكرية مدنية في قوز بيضا وفرشانا من أجل تحسين تبادل المعلومات والتنسيق بين أوساط الشؤون الإنسانية والبعثة وقوة الاتحاد الأوروبي.
    Certaines personnes sont restées enfermées dans les cellules de la gendarmerie de Goz Beida jusqu'à 55 jours avant de comparaître devant un juge, tandis que d'autres ont été détenues à Iriba et Adre plusieurs mois sans chef d'inculpation, faute de personnel judiciaire. UN وفي زنازين الاحتجاز التابعة لشرطة الدرك في قوز بيضا، ظل المحتجزون فيها لفترة بلغت 55 يوما دون أن يُعرضوا على قاضي تحقيق، في حين ظل النزلاء في السجون في إريبا وادرية لعدة أشهر دون أن توجه إليهم تهمة، ويعزى ذلك إلى عدم وجود موظفين قضائيين.
    Comme suite à un examen des responsabilités liées au poste d'attaché d'administration approuvé à la classe P-3 pour le bureau de terrain de Goz Beïda, il est proposé de supprimer ce poste et de créer à la place un poste d'agent du Service mobile. UN 45 - عقب استعراض المهام الموكلة إلى الوظيفة المعتمدة لموظف إداري (من الرتبة ف-3) في المكتب الميداني في قوز بيضا، يقترح إلغاؤها وإنشاء وظيفة لموظف إداري (من فئة الخدمة الميدانية).
    Le 29 juillet, dans les camps de personnes déplacées de Goz Beida, la MINURCAT et une ONG internationale ont organisé des séances de sensibilisation à la mutilation génitale féminine, axées sur les conséquences médicales et le risque de transmission du VIH/sida que comporte cette pratique, pour 234 personnes. UN ونظمت البعثة وإحدى المنظمات الدولية غير الحكومية، في 29 تموز/يوليه بمخيم المشردين داخليا في قوز بيضا، دورات توعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ركزت على العواقب الطبية لهذه الممارسة وإمكان تسببها في نقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد