ويكيبيديا

    "في قيمة العملة المحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dévaluation de la monnaie locale
        
    • dépréciation de la monnaie locale
        
    • de la monnaie nationale
        
    La situation en ce qui concerne le marché intérieur de la monnaie s'est plutôt stabilisée au cours des derniers mois à la suite d'une brusque dévaluation de la monnaie locale enregistrée à la fin 2008 et début 2009. UN وقد استقرت الحالة في سوق العملة المحلية بعض الشيء ولكن ذلك لم يحدث إلا في الشهور القليلة الماضية وبعد الخفض الكبير في قيمة العملة المحلية في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009.
    c) Incidence d'une forte dévaluation de la monnaie locale et/ou d'un fort taux d'inflation; UN (ج) أثر الانخفاض الحاد في قيمة العملة المحلية و/أو ارتفاع معدل التضخم؛
    La révision des pensions modestes a recueilli un vif soutien tout comme la question de l'incidence d'une forte dévaluation de la monnaie locale et/ou d'un fort taux d'inflation. UN وكان هناك تأييد قوي لاستعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة فضلا عن تأثير الانخفاض الحاد في قيمة العملة المحلية و/أو ارتفاع معدلات التضخم.
    a/ Une hausse du taux de change réel traduit une dépréciation de la monnaie locale en termes réels. UN )أ( يعني ارتفاع سعر الصرف الحقيقي حدوث انخفاض حقيقي في قيمة العملة المحلية.
    Il indiquait par ailleurs que, même si la méthode actuelle pouvait engendrer des distorsions temporaires dans les taux de remplacement du revenu en raison de la dépréciation des monnaies, les données statistiques ne faisaient pas apparaître de corrélation entre la dépréciation de la monnaie locale et l'augmentation du nombre de départs à la retraite anticipée. UN وثانيا، بينت الوثيقة أنه حتى رغم أن المنهجية الحالية لحساب متوسط الأجر النهائي يمكن أن تسفر عن بعض التجاوزات المؤقتة في مستوى نسب استبدال الدخل نتيجة لانخفاض قيمة العملات، فإن البيانات الإحصائية لا تعكس تعادلا بين حالات الانخفاض في قيمة العملة المحلية وحدوث زيادات في عدد حالات التقاعد المبكر.
    Au Liban, au Oman et en Arabie saoudite, ces mesures comprenaient également des accords de SWAP de monnaies avec d'autres banques nationales, qui impliquaient la vente et l'achat de devises afin de minimiser le risque de fluctuations de la valeur de la monnaie nationale par rapport à celle du dollar des États-Unis. UN وفي المملكة العربية السعودية وعُمان ولبنان، وُضعت ترتيبات لتبادل العملة مع مصارف محلية أخرى، من بينها شراء وبيع العملات الأجنبية بهدف التقليل إلى أدنى حد من خطر التقلبات في قيمة العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    f) Incidence d'une forte dévaluation de la monnaie locale et/ou d'un fort taux d'inflation; UN (و) تأثير التخفيض الحاد في قيمة العملة المحلية و/أو ارتفاع التضخم؛
    236. En ce qui concerne la seconde étude, le Comité mixte a demandé qu'une attention particulière soit portée aux difficultés auxquelles se heurtaient des pays comme l'Argentine, où des changements radicaux étaient brusquement imposés et maintenus dans les rapports entre la monnaie locale et le dollar des États-Unis après une longue période de grave dépréciation de la monnaie locale et de forte inflation. UN ٢٣٦ - وفيما يتعلق بالدراسة الثانية، طلب المجلس إيلاء اعتبار خاص للمشاكل القائمة في بلدان مثل اﻷرجنتين، التي شهدت تغيرات حادة ومفاجئة باقية في العلاقة بين العملة المحلية ودولار الولايات المتحدة بعد فترة طويلة من انخفاض حاد في قيمة العملة المحلية وارتفاع كبير في معدلات التضخم.
    Le Comité mixte a demandé au Secrétaire de présenter au Comité permanent, en 1995, un rapport sur " les difficultés auxquelles se heurtaient des pays tels que l'Argentine, où des changements radicaux étaient brusquement imposés et maintenus dans les rapports entre la monnaie locale et le dollar des États-Unis après une longue période de grave dépréciation de la monnaie locale et de forte inflation " . UN وفيما يتعلق بتلك الدراسة، طلب المجلس أيضا إلى اﻷمين أن يقدم إلى اللجنة الدائمة في عام ٥٩٩١ تقريرا عن " المشاكل القائمة في بلدان مثل اﻷرجنتين التي شهدت تغيرات حادة ومفاجئة ومستمرة في العلاقة بين العملة المحلية ودولار الولايات المتحدة بعد فترة طويلة من انخفاض حاد في قيمة العملة المحلية وارتفاع كبير في معدلات التضخم " .
    151. Le Comité note que de nombreux facteurs sont susceptibles d'avoir influé sur la valeur de la monnaie nationale du requérant. UN 151- ويلاحظ الفريق أن عوامل كثيرة ربما أثرت في قيمة العملة المحلية لصاحب المطالبة(90).
    163. Le Comité note que de nombreux facteurs sont susceptibles d'avoir influé sur la valeur de la monnaie nationale du requérant. UN 163- ويلاحظ الفريق أن عوامل كثيرة قد تكون أثرت في قيمة العملة المحلية لصاحب المطالبة(91).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد