ويكيبيديا

    "في كافة اجتماعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à toutes les réunions de l
        
    • à chacune des réunions
        
    • à toutes les réunions du
        
    • à toutes les réunions des
        
    • participé à toutes les réunions
        
    Je voudrais à cet égard dire que le Bahreïn a participé à toutes les réunions de l'OMS et autres institutions spécialisées de l'ONU concernées par ce problème. UN وضمن هذا الإطار أود أن أشير إلى أن البحرين قد شاركت في كافة اجتماعات منظمة الصحة العالمية والأجهزة الأخرى للأمم المتحدة المعنية بهذا الموضوع.
    Le Comité recommande également que la Commission participe à toutes les réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, lesquelles permettent d'échanger des informations et, de ce fait, réduiraient au minimum les risques de chevauchement des activités. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    Le Comité recommande également que la Commission participe à toutes les réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, lesquelles permettent d'échanger des informations et, de ce fait, permettraient de réduire au minimum les risques de chevauchement des activités. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي توفر منابر لتبادل المعلومات ومن ثم تقلل مخاطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    Jusqu'à présent, sur les 48 États ayant présenté des rapports, 34 en ont présenté plus d'un et seuls l'Australie, le Canada, le Japon et la Nouvelle-Zélande en ont présenté à chacune des réunions du processus d'examen tenues depuis 2000. UN ومن بين الـ 48 دولة التي قدمت تقارير حتى الآن، هناك 34 دولة قدمت أكثر من تقرير، ومن بين هذه الدول لم تقدم سوى أستراليا وكندا ونيوزيلندا واليابان تقارير في كافة اجتماعات العملية الاستعراضية منذ عام 2000.
    Jusqu'à présent, sur les 48 États ayant présenté des rapports, 34 en ont présenté plus d'un et seuls l'Australie, le Canada, le Japon et la Nouvelle-Zélande en ont présenté à chacune des réunions du processus d'examen tenues depuis 2000. UN ومن بين الـ 48 دولة التي قدمت تقارير حتى الآن، هناك 34 دولة قدمت أكثر من تقرير، ومن بين هذه الدول لم تقدم سوى أستراليا وكندا ونيوزيلندا واليابان تقارير في كافة اجتماعات العملية الاستعراضية منذ عام 2000.
    Un représentant de l'ISTSS a participé à toutes les réunions du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale, faisant de nombreuses déclarations orales et écrites. UN إشترك ممثل للجمعية في كافة اجتماعات اللجنة التحضيرية ﻹقامة محكمة جنائية دولية، وقدم بيانات شفوية وكتابية كثيرة.
    La Chambre prend une part active à toutes les réunions des sous-comités techniques de l'OMI et contribue à tous les groupes de travail relevant de son domaine de compétence. UN والغرفة نشطة في كافة اجتماعات اللجان الفرعية التقنية التابعة للمنظمة البحرية الدولية وتساهم في أعمال كافة الأفرقة العاملة في مجال درايتها الفنية.
    Le Comité recommande également que la Commission participe à toutes les réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, lesquelles permettent d'échanger des informations et, de ce fait, réduiraient au minimum les risques de chevauchement des activités. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    Le Comité recommande également que la CEA participe à toutes les réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, lesquelles permettent d'échanger des informations et, de ce fait, réduiraient au minimum les risques de chevauchement des activités (recommandation 64 de l'annexe I). UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر منبرا لتبادل المعلومات وبالتالي تقليل احتمال ازدواج الجهود إلى الحد الأدنى (المرفق الأول، التوصية 64).
    Le Comité recommande également que la Commission participe à toutes les réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, lesquelles permettent d'échanger des informations et, de ce fait, réduiraient au minimum les risques de chevauchement des activités (par. 368). UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى. (الفقرة 368)
    L'organisation a également participé à toutes les réunions de l'Assemblée de l'OMI (A23, 25 novembre-5 décembre 2003; et A24, 21 novembre-2 décembre 2005), ainsi qu'à celles du Conseil (C94, 16-20 juin 2003; C95, 21-25 juin 2004; C96, 20-24 juin 2005; C97, 19-23 juin 2006) et a pris une part active à toutes les réunions des sous-comités techniques de l'OMI. UN نوفمبر - 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، ومجلس المنظمة (الدورة 94 التي عُقدت في الفترة 16-20 حزيران/يونيه 2003، والدورة 95 التي عُقدت في الفترة 21-25 حزيران/يونيه 2004، والدورة 96 التي عُقدت في الفترة 20-24 حزيران/يونيه 2005، والدورة 97 التي عُقدت في الفترة 19-23 حزيران/يونيه 2006)، وهي تشارك بنشاط في كافة اجتماعات اللجان الفرعية التقنية للمنظمة البحرية الدولية.
    À cette fin, le secrétariat devrait notamment participer à toutes les réunions du Groupe de travail et faire rapport à la Commission sur les résultats de ces réunions; UN وينبغي أن يشمل ذلك مشاركة الأمانة في كافة اجتماعات فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال وإبلاغ اللجنة بشأن نتائج هذه الاجتماعات؛
    L’OIT a depuis lors participé à toutes les réunions des quatre groupes de travail et a donné suite aux demandes qui lui ont été adressées par les pays membres de ces différents groupes. UN ٥٣ - ومنذ ذلك الوقت، شاركت منظمة العمل الدولية في كافة اجتماعات اﻷفرقة العاملة اﻷربعة واستجابت لطلبات البلدان اﻷعضاء في كل فريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد