ويكيبيديا

    "في كثير من المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans de nombreuses organisations
        
    • dans de nombreux organismes
        
    • par nombre d'organisations
        
    • de nombreuses autres organisations
        
    Le territoire ne serait plus représenté efficacement dans de nombreuses organisations mondiales et les Bermudiens auraient probablement besoin de visas pour se rendre dans bon nombre de pays. UN وسيفقد اﻹقليم تمثيلا فعالا في كثير من المنظمات في أنحاء العالم، وقد يحتاج البرموديين الى تأشيرات لزيارة بلدان كثيرة.
    Cela ne devrait pas soulever de problème dans de nombreuses organisations, les services médicaux y relevant du département des ressources humaines. UN ولا ينتظر أن يشكل ذلك مشكلة في كثير من المنظمات بالنظر إلى أن دوائر الخدمات الطبية تتبع إدارة الموارد البشرية.
    Cela ne devrait pas soulever de problème dans de nombreuses organisations, les services médicaux y relevant du département des ressources humaines. UN ولا ينتظر أن يشكل ذلك مشكلة في كثير من المنظمات بالنظر إلى أن دوائر الخدمات الطبية تتبع إدارة الموارد البشرية.
    21. dans de nombreux organismes, les ressources allouées aux postes de fonctionnaires ont été gelées ou n'ont pas suffisamment augmenté au cours des années. UN 21- قد جرى في كثير من المنظمات تجميد الموارد المخصصة لوظائف الموظفين أو لم يجر زيادتها بقدر كافٍ على مر السنين.
    52. En écho aux résolutions de l'Assemblée générale, les politiques adoptées par nombre d'organisations soulignent que les consultants ne doivent pas exercer des fonctions normalement accomplies par des fonctionnaires, ni se voir confier des tâches à caractère continu. UN 52- مراعاة لأن السياسات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في كثير من المنظمات تعكس قرارات الجمعية العامة() فإنها تشدد على أنه ينبغي ألا يضطلع الخبراء الاستشاريون بمهام يؤديها الموظفون عادةً وألا تُسند إليهم مهام توجد حاجة مستمرة إليها.
    Le Viet Nam est un membre actif de nombreuses autres organisations et enceintes régionales et mondiales. UN وفييت نام عضو فعال في كثير من المنظمات والمنتديات الإقليمية والعالمية.
    Néanmoins, dans de nombreuses organisations, la formation a été insuffisante, ce qui a entraîné une certaine résistance au changement, notamment chez les cadres. UN ومع ذلك، لوحظ في كثير من المنظمات أن مثل هذا التدريب غير موجود، الأمر الذي يؤدي إلى ظهور بعض المقاومة للتغيير، بما في ذلك من جانب المديرين.
    dans de nombreuses organisations, il n'existe pas de mécanisme adéquat de partage de l'information relative au comportement professionnel. UN 156- لا توجد في كثير من المنظمات آلية ملائمة لتقاسم المعلومات المتعلقة بتقييمات الأداء.
    Ainsi qu'indiqué ci-dessus, la responsabilité en matière d'emploi des consultants est déléguée dans de nombreuses organisations. UN 162- يجري في كثير من المنظمات تفويض السلطة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين، كما سُلطت الأضواء على ذلك أعلاه.
    156. dans de nombreuses organisations, il n'existe pas de mécanisme adéquat de partage de l'information relative au comportement professionnel. UN 156- لا توجد في كثير من المنظمات آلية ملائمة لتقاسم المعلومات المتعلقة بتقييمات الأداء.
    162. Ainsi qu'indiqué ci-dessus, la responsabilité en matière d'emploi des consultants est déléguée dans de nombreuses organisations. UN 162- يجري في كثير من المنظمات تفويض السلطة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين، كما سُلطت الأضواء على ذلك أعلاه.
    Néanmoins, dans de nombreuses organisations, la formation a été insuffisante, ce qui a entraîné une certaine résistance au changement, notamment chez les cadres. UN ومع ذلك، لوحظ في كثير من المنظمات أن مثل هذا التدريب غير موجود، الأمر الذي يؤدي إلى ظهور بعض المقاومة للتغيير، بما في ذلك من جانب المديرين.
    Enfin, la FICSA est préoccupée par l'état des relations entre le personnel et l'Administration dans de nombreuses organisations appliquant le régime commun. UN 14 - وتابع كلامه قائلا إن النقطة الأخيرة هي أن الاتحاد يشعر بالقلق بشأن حالة العلاقات بين الموظفين والإدارة في كثير من المنظمات الداخلة في النظام الموحد.
    67. Il a en outre été proposé que cet alignement soit également reflété dans les plans de travail et les mandats des personnels de chacune des organisations qui concourent à l’appui fourni au Mécanisme de coordination régionale et à ses groupes thématiques − ce qui n’est guère le cas dans de nombreuses organisations. UN 67 - واقترح كذلك أن تنعكس هذه المواءمة أيضاً في خطط عمل واختصاصات الموظفين العاملين في كل من المنظمات المشاركة لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها، وهو ما ليس عليه الحال في كثير من المنظمات.
    67. Il a en outre été proposé que cet alignement soit également reflété dans les plans de travail et les mandats des personnels de chacune des organisations qui concourent à l'appui fourni au Mécanisme de coordination régionale et à ses groupes thématiques − ce qui n'est guère le cas dans de nombreuses organisations. UN 67- واقترح كذلك أن تنعكس هذه المواءمة أيضاً في خطط عمل واختصاصات الموظفين العاملين في كل من المنظمات المشاركة لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها، وهو ما ليس عليه الحال في كثير من المنظمات.
    52. C'est ainsi que dans de nombreuses organisations (AIEA, OIT, OMS, etc.) la quantité de données budgétaires (notamment de données concernant les ressources en personnel présentées dans la version imprimée du budgetprogramme) a été sensiblement réduite. Ce type d'information peut aussi être communiqué aux États Membres par d'autres moyens. UN 52 - وقد كان هذا هو الوضع في كثير من المنظمات (الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية على سبيل المثال) حيث خُفّض إلى حد كبير مقدار المعلومات المتعلقة بالميزنة التي تقدم إلى الدول الأعضاء في الوثيقة المطبوعة للميزانية البرنامجية (بما في ذلك، في حالات كثيرة، المعلومات المتعلقة بالتوظيف) أو التي تتاح لها بوسائل أخرى.
    dans de nombreux organismes, les ressources allouées aux postes de fonctionnaires ont été gelées ou n'ont pas suffisamment augmenté au cours des années. UN 21- قد جرى في كثير من المنظمات تجميد الموارد المخصصة لوظائف الموظفين أو لم يجر زيادتها بقدر كافٍ على مر السنين.
    L'objectif était, et demeure, de faire en sorte que ces dépenses soient considérées comme des coûts directement liés à l'exécution des programmes - une pratique établie dans de nombreux organismes d'aide au développement. UN وكان الهدف ولا يزال يتمثل في إظهار هذه النفقات كنفقات ترتبط مباشرة بتنفيذ البرامج - وهي ممارسة مكرسة في كثير من المنظمات الإنمائية.
    En écho aux résolutions de l'Assemblée générale, les politiques adoptées par nombre d'organisations soulignent que les consultants ne doivent pas exercer des fonctions normalement accomplies par des fonctionnaires, ni se voir confier des tâches à caractère continu. UN 52- مراعاة لأن السياسات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في كثير من المنظمات تعكس قرارات الجمعية العامة() فإنها تشدد على أنه ينبغي ألا يضطلع الخبراء الاستشاريون بمهام يؤديها الموظفون عادةً وألا تُسند إليهم مهام توجد حاجة مستمرة إليها.
    Ces volontaires, et ceux de nombreuses autres organisations, ont joué traditionnellement un rôle clef en matière d'activités d'intervention lors de situations d'urgence ou de catastrophes. UN وقد درج هؤلاء المتطوعون وغيرهم في كثير من المنظمات الأخرى على القيام بدور رئيسي في أنشطة التعامل مع حالات الطوارئ والكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد