ويكيبيديا

    "في كفاءة استخدام الطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité énergétique
        
    • du rendement énergétique
        
    • des rendements énergétiques
        
    • le rendement énergétique
        
    • en matière de rendement énergétique
        
    :: Le doublement du taux d'amélioration de l'efficacité énergétique; UN :: مضاعفة معدل التحسن في كفاءة استخدام الطاقة
    Investir dans l'efficacité énergétique aura une incidence considérable sur notre avenir. UN وسيكون للاستثمارات في كفاءة استخدام الطاقة تأثير هائل على مستقبلنا.
    La création d'un mécanisme de libre concurrence entre les améliorations du rendement énergétique et l'investissement dans l'approvisionnement en énergie et l'organisation de concours d'innovations technologiques contribueraient à la diffusion de technologies à meilleur rendement énergétique. UN وسيؤدي إنشاء سوق للمنافسة بين التحسينات في كفاءة استخدام الطاقة والاستثمارات في مجال اﻹمداد بالطاقة واستغلال المنافسة فيما بين التصميمات إلى نشر المزيد من تكنولوجيات الاستخدام الكفء للطاقة.
    Aucune amélioration du rendement énergétique ne sera suffisante si la consommation ne cesse de croître; la consommation elle-même doit être freinée, et pas seulement réorientée vers des produits écologiques; UN ولن يواكب أي تحسن في كفاءة استخدام الطاقة التزايد المستمر في الاستهلاك أبدا؛ ويجب كبح الاستهلاك في حد ذاته، وليس مجرد إصلاحه ليعطي منتجات غير ضارة بالبيئة؛
    La figure II montre les améliorations des rendements énergétiques dans l'industrie dans de nombreuses régions depuis 1980. UN ويوضح الشكل 2 جوانب التحسن في كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة في الكثير من المناطق منذ عام 1980.
    L'expérience de secteurs industriels à forte consommation d'électricité, comme l'industrie de l'aluminium, montre qu'il est possible d'améliorer le rendement énergétique en Afrique. UN وقد أثبتت تجربة القطاعات الصناعية التي تستهلك الكهرباء بكثافة، من قبيل صناعة الألمنيوم، أن ثمة إمكانات لتحقيق مكاسب في كفاءة استخدام الطاقة في أفريقيا.
    Des améliorations encore plus marquées en matière de rendement énergétique et une transition accélérée vers les énergies durables sont donc requises si l'on veut éviter toute catastrophe liée au changement climatique. UN وعليه، سوف يتعين إجراء تحسينات أعمق كثيرا في كفاءة استخدام الطاقة وإحداث تحول سريع نحو الطاقة المستدامة إذا ما أريد تفادي الأضرار الجسيمة المترتبة على تغير المناخ.
    Dans certains cas, il a été admis par hypothèse qu'il n'y aurait pas de progrès technique ou d'amélioration de l'efficacité énergétique en l'absence d'activités exécutées conjointement au titre de projets. UN وفي بعض الحالات، تعني الافتراضات أنه لن يحرز أي تقدم تكنولوجي أو أي تحسينات في كفاءة استخدام الطاقة بدون نشاط ينفذ في إطار مشروع أنشطة تنفذ تنفيذاً مشتركاً.
    Dans certains cas, les hypothèses retenues impliquaient qu'il n'y aurait aucun progrès technologique ni aucune amélioration de l'efficacité énergétique en l'absence de l'activité exécutée conjointement. UN وتعني الافتراضات، في بعض الحالات، عدم حدوث تقدم تكنولوجي أو تحسنات في كفاءة استخدام الطاقة في حالة عدم وجود نشاط من الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.
    D'ici à 2030, multiplier par deux le taux mondial d'amélioration de l'efficacité énergétique UN 7-3 مضاعفة المعدل العالمي للتحسن في كفاءة استخدام الطاقة بحلول عام 2030
    En matière de recours aux énergies renouvelables, la Chine s'est fixé, au niveau national et à l'horizon 2020, un objectif de 15 %, et, d'autre part, une progression annuelle de 4 % en ce qui concerne l'efficacité énergétique du pays. UN فلقد وضعت الصين لنفسها هدفا وطنيا بتحسين استخدام الطاقة المتجددة بنسبة 15 في المائة بحلول عام 2020، وتحقيق تحسينات سنوية بنسبة 4 في المائة في كفاءة استخدام الطاقة.
    l'efficacité énergétique des transports devait s'améliorer notablement si l'on voulait que l'objectif d'une plus grande mobilité pour davantage de personnes à des niveaux de consommation énergétique inférieurs soit atteint. UN وثمة حاجة لإجراء تحسين كبير في كفاءة استخدام الطاقة في النقل إذا ما أُريد تنقُّل مزيد من الناس باستهلاك مستويات أقل من الطاقة.
    Un rapport publié par le McKinsey Global Institute en 2008 a conclu qu'en consacrant des investissements annuels de 170 milliards de dollars à l'efficacité énergétique dans le monde on pourrait générer un taux de rendement interne de 17 % et dégager des économies pouvant atteindre 900 milliards de dollars par an. UN وخلص التقرير الذي أعده معهد ماكينزي العالمي في عام 2008 إلى أن استثمار 170 بليون دولار سنويا في كفاءة استخدام الطاقة في جميع أنحاء العالم يمكن أن يولد متوسط عائد داخلي نسبته 17 في المائة، وأن ينتج وفورات في الطاقة بمبلغ 900 بليون دولار سنويا.
    Une série de dispositifs ciblant des options allant de l'amélioration du rendement énergétique au renforcement des méthodes de piégeage, en passant par les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, doit également être mise au point. UN وسيلزم أن تكون على وجه السرعة مجموعة من الآليات التي تستهدف خيارات تتراوح من إجراء تحسينات في كفاءة استخدام الطاقة إلى مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، إلى تعزيز عمليات العزل.
    C'est aux parlementaires de faire comprendre qu'aucune amélioration du rendement énergétique ne sera suffisante si la consommation continue de croître; la consommation elle-même doit être freinée et pas juste réorientée vers des produits écologiques. UN وتتمثل الرسالة التي يتعين على البرلمانيين نشرها في نهاية المطاف في أن أي تحسن في كفاءة استخدام الطاقة لم يواكب أبدا التزايد المستمر في الاستهلاك؛ ويجب كبح الاستهلاك في حد ذاته، وليس مجرد إصلاحه ليعطي منتجات غير ضارة بالبيئة.
    35. Le Conseil a aussi recensé les problèmes et les obstacles liés à l'application des méthodes dans différents secteurs, dont les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande, les améliorations du rendement énergétique des appareils ménagers du côté de l'offre et les transports en commun. UN 35- كما حدد المجلس القضايا والقيود على تطبيق المنهجيات، في قطاعات مثل تدابير الكفاءة في استخدام الطاقة على جانب الطلب، والتحسينات في كفاءة استخدام الطاقة في الأجهزة المنزلية على جانب العرض ووسائل النقل الجماعي.
    42. Il est incontestable que les consommateurs des zones résidentielles réalisent des investissements extrêmement modestes en faveur de l'amélioration du rendement énergétique; en d'autres termes, ils exigent des taux de rendement élevés (50 à 80 %) sur ces investissements. UN ٤٢ - ثمة دلائل قوية على أن المستهلكين السكنيين يقصرون كثيرا في كفاءة استخدام الطاقة أو، بعبارة أخرى، يشترطون تحقيق معدلات عائد مرتفعة )٥٠ إلى ٨٠ في المائة( من هذه الاستثمارات.
    La faible densité de population des Etats-Unis a pour effet une consommation d'énergie par habitant relativement élevée, malgré une amélioration considérable des rendements énergétiques. UN ويؤدي تدني الكثافة السكانية في الولايات المتحدة الى معدل عال نسبياً لاستخدام الفرد للطاقة على الرغم من حدوث تحسينات هامة في كفاءة استخدام الطاقة.
    Même si le monde doit rester tributaire des combustibles fossiles durant quelques décennies encore, il est à la fois possible et souhaitable, dans une perspective de développement à moyen terme, de multiplier par un coefficient allant de 4 à 10 le rendement énergétique dans la plupart des secteurs. UN ومع أن العالم سيبقى يعتمد على الوقود الأحفوري لعدد قليل من العقود، غير أنه من الممكن ومن المستحسن اعتماد سيناريو إنمائي متوسط الأجل يتمثل في إحداث زيادة في كفاءة استخدام الطاقة في معظم القطاعات بمعامل يتراوح بين 4 و 10.
    Les pays industrialisés, qui disposent de ressources plus importantes, sont mieux placés pour atteindre cet objectif et donner l'exemple aux pays en développement en matière de rendement énergétique et de protection de l'environnement. UN والدول الصناعية، بفضل مواردها اﻷكثر غنى، في مركز أفضل لتحقيق هذا الهدف، وذلك بأن تجعل من نفسها قدوة حسنة في كفاءة استخدام الطاقة وحماية البيئة تحتذيها البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد