ويكيبيديا

    "في كليهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux deux
        
    • dans les deux
        
    • au titre des deux instruments
        
    • de ces deux types d'intervention
        
    Il importe de préciser, là où il peut y avoir un doute, à quoi l'État est partie : à un traité, à un conflit armé, ou aux deux à la fois. UN وينبغي، تفاديا لأي التباس، إيضاح ما إذا كانت الدولة طرفا في معاهدة أو نزاع مسلح أو في كليهما.
    On compte aujourd'hui 141 Etats parties à l'un de ces instruments ou aux deux. UN :: هنالك حالياً 141 دولة طرفاً في أحد هذين الصكين أو في كليهما.
    Tu as échoué aux deux. Open Subtitles انت؟ فشلت في كليهما
    Ils ont changé les règles pour que t'ailles dans les deux à la fois vu qu'ils t'ont tous adorée tellement? Open Subtitles هل غيروا القواعد وقُبِلتِ في كليهما لأن كليهما أحبوكِ كثيرًا؟
    Ces quatre rapports attribuaient une note insatisfaisante dans l'un ou l'autre domaine, voire dans les deux. UN ومنحت تلك التقارير الأربعة درجة " غير مرض " في أحد المجالين أو في كليهما.
    Une autre délégation s'est félicitée de la stratégie consistant à intervenir à la fois dans les zones de conflit et dans les régions non touchées par le conflit, ainsi que de l'intégration de ces deux types d'intervention. UN وأشاد وفد آخر باستراتيجية العمل في وقت واحد في مناطق الصراع والمناطق الخالية من الصراعات، وأهمية اتباع النهج المتكامل في كليهما.
    Tu risques d'être médiocre aux deux. Open Subtitles أنت تخاطر بأن تكون متوسطاً في كليهما
    Pendant la période considérée dans le présent rapport, le Swaziland a adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, et la Géorgie a adhéré à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967, ce qui porte à 138 le nombre des États parties à l'un de ces instruments ou aux deux. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، انضمت سوازيلند إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، وانضمت جورجيا إلى اتفاقية عام 1951 وإلى بروتوكول عام 1967 الملحق بها، ووصل بذلك عدد الدول الأطراف في كل من هذين الصكين أو في كليهما إلى 138 دولة.
    26. Pendant la période considérée, la Lettonie, L'Estonie et la Lituanie ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967, ce qui porte à 136 le nombre des Etats parties à l'un des deux instruments ou aux deux. UN ٦٢- انضمت لاتفيا وإستونيا وليتوانيا إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك بلغ عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو في كليهما ٦٣١ دولة.
    3. Ont participé à l'une ou l'autre des réunions ou aux deux réunions du Comité les représentants de 47 États, ainsi que ceux d'organismes des Nations Unies, du CICR, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et de nombreuses autres organisations intéressées. UN 3- وسُجل للمشاركة في أحد الاجتماعين أو في كليهما ممثلو 47 دولةً وهيئةً من هيئات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية وكثير من المنظمات المختصة الأخرى.
    3. Ont participé à l'une ou l'autre des réunions ou aux deux réunions du Comité les représentants de 47 États, ainsi que ceux d'organismes des Nations Unies, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et de nombreuses autres organisations intéressées. UN 3- وسُجل للمشاركة في أحد الاجتماعين أو في كليهما ممثلو 47 دولةً وهيئةً من هيئات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية وكثير من المنظمات المختصة الأخرى.
    Pendant la période considérée, la Lettonie, l’Estonie et la Lituanie ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967, ce qui porte à 136 le nombre des États parties à l’un des deux instruments ou aux deux. UN ٦٢ - انضمت لاتفيا وإستونيا وليتوانيا إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك بلغ عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو في كليهما ٦٣١ دولة.
    28. Pendant la période considérée, l'Afrique du Sud et le Kirghizistan ont adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, ce qui porte à 132 le nombre des États parties à l'un des deux instruments ou aux deux. UN ٨٢ - انضمت جنوب افريقيا وقيرغيزستان إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ خلال الفترة التي يشملها التقرير، وبذلك بلغ عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو في كليهما ٢٣١ دولة.
    28. Pendant la période considérée, l'Afrique du Sud et le Kirghizistan ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967, ce qui porte à 132 le nombre des Etats parties à l'un des deux instruments ou aux deux. UN ٨٢- انضمت جنوب افريقيا وقيرغيزستان إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ خلال الفترة التي يشملها التقرير، وبذلك بلغ عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو في كليهما ٢٣١ دولة.
    22. Mme Chanet, notant que les paragraphes 27 et 28 font référence aux deux protocoles facultatifs, propose d'insérer une phrase demandant aux États qui ne sont pas parties à ces deux instruments s'ils projettent de les ratifier et, sinon, d'expliquer leur position. UN 22- السيدة شانيه قالت إن الفقرتين 27 و28 تشيران إلى البروتوكولين الاختياريين واقترحت من ثمّ إدراج جملة للاستفسار من الدول غير الأطراف في كليهما ما إذا كانت لديها أي خطط للتصديق عليها، وإذا كان الجواب بالنفي معرفة سبب ذلك.
    11. Avec l'adhésion de l'Afghanistan à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967, ce sont maintenant 146 États qui sont parties à l'un de ces instruments ou aux deux. Il reste néanmoins des régions où les adhésions sont rares. UN 11- وبانضمام أفغانستان إلى اتفاقية عام 1951 وإلى بروتوكول عام 1967 الملحق بها، بلغ عدد الدول الأطراف في واحد من هذين الصكين أو في كليهما 146 دولة؛ ولكن هناك مناطق لا تزال يندر فيها الانضمام إلى هذين الصكين.
    S'agissant de l'installation matérielle, l'Inspecteur a noté au cours de ses visites sur le terrain que les titulaires du poste disposaient de bureaux soit dans les locaux de la mission ou au PNUD, soit dans les deux endroits à temps partiel. UN وفيما يتعلق بأماكن عمل المسؤولين، لاحظ المفتش في أثناء زياراته الميدانية أن أصحاب هذه المناصب لديهم مكاتب إما في أماكن البعثة أو في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في كليهما وأنهم يقسّمون وقتهم بينهما.
    S'agissant de l'installation matérielle, l'Inspecteur a noté au cours de ses visites sur le terrain que les titulaires du poste disposaient de bureaux soit dans les locaux de la mission ou au PNUD, soit dans les deux endroits à temps partiel. UN وفيما يتعلق بأماكن عمل المسؤولين، لاحظ المفتش في أثناء زياراته الميدانية أن أصحاب هذه المناصب لديهم مكاتب إما في أماكن البعثة أو في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في كليهما وأنهم يقسّمون وقتهم بينهما.
    54. Le projet de guide autorise l'inscription d'une sûreté sur la propriété intellectuelle soit dans le registre général des sûretés soit dans un registre spécialisé de propriété intellectuelle soit dans les deux. UN 54- يسمح مشروع الدليل بتسجيل الحق الضماني في الممتلكات الفكرية في السجل العام للحقوق الضمانية أو في سجل متخصص للممتلكات الفكرية أو في كليهما.
    Une autre délégation s'est félicitée de la stratégie consistant à intervenir à la fois dans les zones de conflit et dans les régions non touchées par le conflit, ainsi que de l'intégration de ces deux types d'intervention. UN وأشاد وفد آخر باستراتيجية العمل في وقت واحد في مناطق الصراع والمناطق الخالية من الصراعات، وأهمية اتباع النهج المتكامل في كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد