Vous savez il y à quelques histoires comme celle-là À chaque étage de cet hôpital. | Open Subtitles | انتي تعلمي, هنالك قصص مثل هذي في كل طابق في هذا المستشفى. |
Maintenant que l'ascenseur est réparé, j'ai doublé la garde À chaque étage. | Open Subtitles | الآن بعد أن تم إصلاح المصعد لقد ضاعفت الحراسة على الباب في كل طابق |
Dans deux ans, nous aurons des caméras À chaque étage. | Open Subtitles | .سنضع كاميرات مراقبة في كل طابق في غضون سنتين |
Nous couvrons toutes les entrées et sorties du bâtiment, et nous avons des hommes À chaque étage qui fouillent chaque chambre. | Open Subtitles | ,لقد قمنا بتغطية كل مكان داخل وخارج المبنى .ولدينا رجال في كل طابق يفتشون غرفة غرفة |
On va en mettre dans les murs, aux coins nord, sud, est, et ouest À chaque étage de la maison. | Open Subtitles | سنضعهم داخل الحوائط في الأركان الشمالية و الجنوبية و الشرقية و الغربية في كل طابق من المنزل |
Mettez 20 hommes À chaque étage. | Open Subtitles | لنبدأ من الطابق العلوي ضع 20 رجلا في كل طابق |
Mais ne t'es-tu pas juste souvenu qu'il y avait un vide-ordures À chaque étage et suivi ton intuition ? | Open Subtitles | لكن ألا يمكن أنك تذكرت وجود فتحة لرمي القمامة في كل طابق ومن ثم خمنت الأمر ؟ |
Quand on a cherché des témoins dans l'immeuble, il y en avait À chaque étage. | Open Subtitles | وعندما كنا شملهم الاستطلاع المبنى للشهود، كان هناك زجاج ملون في كل طابق. |
Le PNUD a mis à la disposition du personnel des réceptacles pouvant être posés sur leur bureau pour rassembler tous le matériel recyclable, désigné À chaque étage des responsables de la coordination pour les questions relatives à l'environnement et organisé des journées de nettoyage dans différents secteurs pour favoriser l'exécution du programme. | UN | وزود البرنامج الإنمائي الموظفين بأوعية توضع على المكاتب لجمع أي مواد يمكن أن يعاد استعمالها، وعيَّن في كل طابق جهة تنسيق معنية بمراعاة البيئة، ونظم أياما للتنظيف في أماكن مختلفة بهدف تعزيز هذه الخطة. |
4) À chaque étage du bâtiment de a pelouse nord. | UN | (4) في مبنى الحديقة الشمالية، في كل طابق. |
Deux caméras À chaque étage. | Open Subtitles | توجد كاميرتان للمراقبة في كل طابق |
Tu sais quand tu entres dans un immeuble, et que tu sens la cuisine des autres À chaque étage, et que tu dis: "Qu'est-ce qu'ils cuisinent'". | Open Subtitles | كما تعلم عندما تذهب إلى مجمع سكني وتشم رائحة طبخ الآخرين في كل طابق " وتقول "ماذا يطبخون؟ |
2) À chaque étage du bâtiment du Secrétariat; 3) À chaque étage du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | و (2) في كل طابق في مبنى الأمانة العامة؛ و (3) في كل طابق في مبنى الجمعية العامة. |
Elles sont liées aux services de consultation pour la formulation de la demande de propositions et du processus d'évaluation subséquent puisque, avec la reconfiguration des espaces de bureau et le plan de réaménagement, il a fallu repenser l'ensemble du nouveau mobilier À chaque étage du bâtiment du Secrétariat. | UN | ويتصل ذلك بالخدمات الاستشارية المتعلقة بإعداد طلب العطاءات وعملية التقييم اللاحقة، نظراً إلى أن التغييرات في تصميم حيز المكاتب وخطة إعادة الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة استوجبت تصميماً جديداً للأثاث في كل طابق من طوابق مبنى الأمانة العامة. |
1) À chaque étage du bâtiment des conférences; 2) À chaque étage du bâtiment du Secrétariat; 3) À chaque étage du bâtiment de la pelouse nord | UN | (1) في جميع طوابق مبنى المؤتمرات؛ و (2) في كل طابق في مبنى الأمانة العامة؛ و (3) في كل طابق في مبنى المرج الشمالي. |
Oh, plein ! À chaque étage. | Open Subtitles | يوجد الكثير في كل طابق |
Cet effort de rationalisation devrait se poursuivre en 1998-1999, avec la suppression des postes de planton (sauf au Bureau du Directeur général), et la mobilité des huissiers s'améliorer, puisqu'ils ne seront plus attachés en permanence à un poste précis À chaque étage mais dirigés par une unité centrale et répartis suivant les besoins. | UN | ومن المتوقع أن تستمر عملية التبسيط خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالغاء مهام سعاة الطوابق )عدا مكتب المدير العام( وزيادة تنقل السعاة، حيث لن يصبح السعاة موجودين فعلا في مكتب ثابت في كل طابق وإنما سيتبعون وحدة مركزية وسيرسلون حسب احتياجات الخدمة. |
Cet effort de rationalisation devrait se poursuivre en 1998-1999, avec la suppression des postes de planton (sauf au Bureau du Directeur général), et la mobilité des huissiers s'améliorer, puisqu'ils ne seront plus attachés en permanence à un poste précis À chaque étage mais dirigés par une unité centrale et répartis suivant les besoins. | UN | ومن المتوقع أن تستمر عملية التبسيط خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالغاء مهام سعاة الطوابق )عدا مكتب المدير العام( وزيادة تنقل السعاة، حيث لن يصبح السعاة موجودين فعلا في مكتب ثابت في كل طابق وإنما سيتبعون وحدة مركزية وسيرسلون حسب احتياجات الخدمة. |
iii) Remplacement de 13 panneaux électriques dans le bâtiment E (313 000 dollars). Les panneaux électriques se trouvant À chaque étage du bâtiment sont équipés de coupe-circuit, de plots de contact, de relais et d'interrupteurs dont l'installation remonte aux années 70. | UN | ' ٣ ' استبدال ١٣ من اللوحات الكهربائية في المبنى " E " )٠٠٠ ٣١٣ دولار( وجدير بالذكر أن اللوحات الكهربائية الموجودة في كل طابق بالمبنى مزودة بمفاتيح لقطع الدائرة ومفاتيح توصيل ومفاتيح تحويل ومفاتيح لفصل التيار وقد تم تركيبها في السبعينيات. |
1) Dans la salle des pas perdus du 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale; 2) Dans le passage qui relie ce bâtiment à celui des conférences au 1er sous-sol; 3) Au fond de la salle de l'Assemblée générale; 4) À chaque étage du bâtiment de a pelouse nord. | UN | (1) في الطابق السفلي الأول بمبنى الجمعية العامة في منطقة البهو العام؛ و (2) في " الوصلة " التي كانت تصل سابقا مبنى الجمعية العامة بمبنى المؤتمرات بالطابق السفلي الأول؛ و (3) خلف قاعة الجمعية العامة؛ و (4) في مبنى المرج الشمالي، في كل طابق. |
Il y a un garde par étage et je suis en bas, au centre de contrôle. | Open Subtitles | سأضع ضابطا في كل طابق وسأكون في مركز المراقبة في الأسفل |