ويكيبيديا

    "في كل مؤسسة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de chaque organisation du
        
    • dans chacune des
        
    • dans chaque organisation
        
    Recommandation 7 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de : UN التوصية 7: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    36. Il existe dans chacune des institutions du secteur de la sécurité − police, service du renseignement et forces de défense − des procédures internes pour enquêter sur les crimes commis par leurs membres et poursuivre leurs auteurs, mais bon nombre de ces crimes restent impunis. UN 36- وهناك إجراءات داخلية في كل مؤسسة من مؤسسات قطاع الأمن- الشرطة ودائرة الاستخبارات وقوات الدفاع - للتحقيق في الجرائم التي ارتكبها أفراد هذه المؤسسات والمحاكمة عليها، لكن ما زالت هناك جرائم عديدة لا يُعرف مرتكبوها.
    Ils restent toutefois convaincus que cette question serait réglée par la création d'un organe de contrôle externe dans chaque organisation. C. Déficiences du contrôle interne UN غير أنّ المفتشين واثقون من أن هذه المسألة من المفروض أن تحل بإنشاء مجلس رقابة خارجية في كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة.
    Secrétariat Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: UN ينبغي أن توجّه الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة رؤساءها التنفيذيين إلى القيام بما يلي:
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    Recommandation 1 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN التوصية 1: على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ مجلسا مستقلا للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Recommandation 8 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de mettre en place des politiques et des procédures similaires à celles adoptées dernièrement par l'Organisation des Nations Unies pour protéger les personnes qui signalent des manquements contre les représailles, et de leur assurer une large diffusion. UN التوصية 8: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de mettre en place des politiques et des procédures similaires à celles adoptées dernièrement par l'Organisation des Nations Unies pour protéger les personnes qui signalent des manquements contre les représailles, et de leur assurer une large diffusion. 4. Absence d'indépendance UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de mettre en place des politiques et des procédures similaires à celles adoptées dernièrement par l'Organisation des Nations Unies pour protéger les personnes qui signalent des manquements contre les représailles, et de leur assurer une large diffusion. UN ينبغي أن توجّه الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤساءها التنفيذيين إلى وضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك التي اعتُمدت مؤخرا في الأمم المتحدة من أجل توفير الحماية من الأعمال الانتقامية لمن يبلّغون عن سوء التصرف، وينبغي نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de mettre en place des politiques et des procédures similaires à celles adoptées dernièrement par l'Organisation des Nations Unies pour protéger les personnes qui signalent des manquements contre les représailles, et de leur assurer une large diffusion. UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    59. C'est aux organes délibérants de chaque organisation du système qu'il appartient de décider dans quelle mesure celleci recouvrera les dépenses d'appui et, partant, dans quelle mesure ses ressources de base seront utilisées pour soutenir des activités financées au moyen de ressources extrabudgétaires. UN 59- إن الجهاز التشريعي في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هو الذي يقرر مدى استرداد المؤسسة لتكاليف الدعم، وبالتالي مدى تمويل ما تؤديه من أنشطة دعم أساسية من موارد خارجة عن ميزانيتها.
    La seconde a consisté en une opération de collecte de données par le truchement de trois questionnaires différents qui ont été distribués parmi les institutions spécialisées (voir l'annexe I). Deux d'entre eux ont été adressés aux organisations et le troisième, à trois personnes choisies au hasard qui exercent des fonctions de direction dans chacune des organisations participantes. UN أما المرحلة الثانية فشهدت مرحلة جمع البيانات عن طريق استخدام ثلاثة استبيانات مختلفة عُمِّمت على الوكالات المتخصصة (انظر المرفق الأول). وأُرسل استبيانان إلى المؤسسات، بينما أُرسِل الاستبيان الثالث إلى ثلاثة أفراد اختيروا اختياراً عشوائياً ممن يتولون مسؤوليات إدارية في كل مؤسسة من المؤسسات الثلاث المشارِكة.
    La seconde a consisté en une opération de collecte de données par le truchement de trois questionnaires différents qui ont été distribués parmi les institutions spécialisées (voir l'annexe I). Deux d'entre eux ont été adressés aux organisations et le troisième, à trois personnes choisies au hasard qui exercent des fonctions de direction dans chacune des organisations participantes. UN أما المرحلة الثانية فشهدت مرحلة جمع البيانات عن طريق استخدام ثلاثة استبيانات مختلفة عُمِّمت على الوكالات المتخصصة (انظر المرفق الأول). وأُرسل استبيانان إلى المؤسسات، بينما أُرسِل الاستبيان الثالث إلى ثلاثة أفراد اختيروا اختياراً عشوائياً ممن يتولون مسؤوليات إدارية في كل مؤسسة من المؤسسات الثلاث المشارِكة.
    Ils restent toutefois convaincus que cette question serait réglée par la création d'un organe de contrôle externe dans chaque organisation. UN غير أنّ المفتشين واثقون من أن هذه المسألة من المفروض أن تحل بإنشاء مجلس رقابة خارجية في كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة.
    Il s'agissait pour le CCI de formuler des recommandations pour instituer, dans chaque organisation du système des Nations Unies, une fonction déontologique pleinement opérationnelle qui permette de créer et d'entretenir une école de la déontologie, de l'intégrité et de la responsabilité et de sensibiliser l'ensemble du personnel aux normes de conduite acceptables minimales. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض تقديم توصيات تفضي إلى قيام وظيفة قائمة بذاتها لإعمال قواعد الأخلاق في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية غرس ثقافة الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة وتعزيزها، وضمان فهم جميع الموظفين للحد الأدنى لمعايير السلوك المقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد