ويكيبيديا

    "في كل من البرازيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Brésil
        
    L'organisation a suspendu temporairement ses programmes au Brésil et en Jamaïque, compte tenu de la diminution du nombre de volontaires en mesure d'y participer. UN وقد علقت المنظمة مؤقتا برامجها في كل من البرازيل وجامايكا نظرا لتناقص عدد المتطوعين القادرين على المشاركة.
    Des études de cas ont été menées au Brésil, en Inde, en Afrique du Sud, en Ouganda et au Canada. UN وقد أجريت دراسات لحالات البلدان في كل من البرازيل والهند وجنوب أفريقيا وأوغندا وكندا.
    L'échange de meilleures pratiques est l'un des buts des programmes de liens interentreprises exécutés par la CNUCED au Brésil et en Ouganda. UN فتقاسم أفضل الممارسات هو أحد أهداف برنامج الأونكتاد لإقامة الروابط بالمؤسسات التجارية في كل من البرازيل وأوغندا.
    Le Rapporteur spécial trouve par ailleurs inquiétante la situation en Bolivie et au Brésil. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق أيضا إزاء الحالة في كل من البرازيل وبوليفيا.
    En 1995, des projets de suivi seront formulés au Brésil, en Égypte et au Mexique, conformément aux recommandations des études approfondies. UN وخلال عام ١٩٩٥، سوف يجري وضع خطط عمل للمتابعة وفقا لتوصيات التقارير المتعمقة في كل من البرازيل ومصر والمكسيك.
    Il soutient la création de tels centres en Afrique du Sud, au Brésil et en Égypte. UN وهي تؤيّد إنشاء مراكز مماثلة في كل من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر.
    Le secrétariat a également collaboré à l'organisation au Brésil et en Chine de séminaires nationaux sur l'investissement direct à l'étranger. UN وشاركت الأمانة أيضاً في تنظيم حلقة دراسية وطنية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج في كل من البرازيل والصين.
    Et pourquoi trouverait-on l'exacte même forme dans les couches des roches à la fois au Brésil, et en Afrique du sud? Open Subtitles و لماذا ستجد نفس الأنماط الفريدة في طبقات الصخور في كل من البرازيل و جنوب أفريقيا؟
    au Brésil, au Japon et en République de Corée, les banques de développement étaient financées par des fonds publics et gérées par l'État. UN 98 - ويتم تمويل المصارف الإنمائية وإدارتها من قبل الحكومة في كل من البرازيل وجمهورية كوريا واليابان.
    Des clubs Rotary ont été créés en nombre croissant mondialement, notamment en Allemagne, en Angleterre, au Brésil, au Canada, en Corée, en Égypte, aux États-Unis, en France, en Inde, en Italie, au Japon, en Lettonie, au Mexique, au Nigéria, aux Pays-Bas, aux Philippines, en Roumanie, en Russie, en Suisse, à Taiwan, province de Chine, et en Turquie. UN وأنشئت نواد جديدة لعدد متزايد من البلدان في جميع أنحاء العالم وسُجلت أكبر زيادة في عدد هذه النوادي في كل من البرازيل وكندا ومصر وانكلترا وفرنسا وألمانيا والهند وإيطاليا واليابان وكوريا ولاتفيا والمكسيك وهولندا ونيجيريا والفلبين ورومانيا وروسيا وسويسرا وإقليم تايوان الصيني وتركيا والولايات المتحدة.
    Les méthodes mises au point ont été appliquées à l'échelon local au Brésil et en Inde pour former le personnel chargé de l'aide sociale dans diverses entreprises désireuses de mettre en œuvre des programmes de prévention. UN وجرى تنفيذ النهج الموضوعة على الصعيد المحلي في كل من البرازيل والهند لتدريب العاملين في المساعدة الاجتماعية من شتى شركات القطاع الخاص الراغبة في تنفيذ برامج وقائية.
    Favoriser la conclusion de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre des opérations menées au titre du MDP en Afrique du Sud, au Brésil, en Inde, au Maroc et aux Philippines. UN ● ترويج الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عمليات آلية التنمية النظيفة في كل من البرازيل وجنوب أفريقيا والفلبين والمغرب والهند.
    Outre en Afrique du Sud et au Lesotho, elle a contribué au travail dans les domaines de l'environnement et de l'éducation au Brésil, au Chili, en Colombie, au Mexique et en Suisse. UN وبالإضافة إلى جنوب أفريقيا وليسوتو، ساهمت المنظمة في الأعمال البيئية والتعليمية في كل من البرازيل وشيلي وكولومبيا والمكسيك وسويسرا.
    Deux conférences ont été organisées au Brésil et en Angola en 2010 et, en 2012, sept autres se tiendront au Brésil et dans des pays africains. UN ونُظم مؤتمران في البرازيل وأنغولا في عام 2010، ومن المقرر عقد سبعة مؤتمرات أخرى في عام 2012 في كل من البرازيل والبلدان الأفريقية.
    au Brésil et en Colombie, des services consultatifs et d’autres formes d’appui technique seront proposés aux organismes nouvellement créés ou devant être institués pour lutter contre le blanchiment de l’argent. UN وسوف يقدم الارشاد بشأن السياسة العامة وغير ذلك من أشكال الدعم التقني الى الهيئات الحكومية المنشأة حديثا أو المخطط لانشائها ، لتتولى المسؤولية عن مراقبة غسل اﻷموال في كل من البرازيل وكولومبيا .
    Bien que l'on ne connaisse pas la superficie exacte touchée, on estime que 2 millions d'hectares ont brûlé en Indonésie en 1997, où d'autres pertes ont été enregistrées en 1998, auxquels s'ajoutent 2 millions d'hectares au Brésil et 2 millions en Fédération de Russie. UN ومع أن المساحة التي لحقت بها أضرار غير معروفة بدقة، فإن التقديرات تشير إلى أن المساحات المتأثرة بلغت مليوني هكتار في إندونيسيا في عام 1997، وإلى حدوث خسائر أخرى في عام 1998، بالإضافة إلى مليوني هكتار في كل من البرازيل والاتحاد الروسي.
    au Brésil et en Colombie, des services consultatifs et d'autres formes d'appui technique sont proposés aux organismes nouvellement créés ou devant être institués pour lutter contre le blanchiment de l'argent. UN ويُقدم الارشاد بشأن السياسة العامة وغير ذلك من أشكال الدعم التقني الى الهيئات الحكومية المنشأة حديثا أو المخطط لانشائها ، المسؤولة عن مراقبة غسل الأموال في كل من البرازيل وكولومبيا .
    En ce qui concerne la réalisation d'études qualitatives sur la situation des peuples autochtones et des minorités ethniques, le FNUAP a contribué à la mise en œuvre des recommandations de l'Instance au Brésil, en Bolivie, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN 73 - وفيما يتعلق بإجراء دراسات نوعية عن حالة الشعوب الأصلية والجماعات العرقية، أسهم الصندوق في تنفيذ توصيات المنتدى في كل من البرازيل وبوليفيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    16. Pendant sa vie active, le CBERS-1 a produit plus de 600 000 images de la surface de la Terre qui ont été collectées par les stations au sol au Brésil et en Chine. UN وطوال دورته الحياتيــة، تمكن الــاتل CBERS-1 من إنتاج ما يزيد على 000ر600 صورة لسطح الأرض قامت بجمعها المحطات الأرضية في كل من البرازيل والصين.
    Le Comité a conclu que le besoin d'une formation avait déjà été établi, de même que l'intérêt porté à cette activité grâce, notamment, à un certain nombre de cours et de séminaires de formation tenus, par exemple, au Brésil, en Inde, en Malaisie et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وخلُصت اللجنة إلى أن الحاجة للتدريب والرغبة فيه قد تأكدت بشكل جيد من خلال جملة أمور شملت عقد عدد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية في كل من البرازيل والهند وماليزيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد