L'année 2015 marque également le vingtième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995. | UN | ويوافق عام 2015 الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995. |
Le rapport reconnaît que bon nombre de gouvernements continuent à faire des efforts pour honorer les engagements pris à Copenhague en 1995. | UN | ويقر التقرير بأن حكومــات عديــدة تواصــل بذل جهودهــا للوفـــاء بالالتزامات التــي تعهدت بها في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
Nous demandons aux dirigeants et aux gouvernements du monde d'assurer une participation maximale à cet événement historique qui aura lieu à Copenhague en 1995. | UN | ونحث قادة العالم وحكوماتهم على كفالة أقصى قدر من المشاركة في هذا الحدث التاريخي في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
Ce rapport sera également présenté au Sommet mondial sur le développement social qui doit se tenir à Copenhague en 1995. | UN | وسيُقدم التقرير المذكور أعلاه أيضا إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية الذي سيُعقد في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١. |
Dans une certaine mesure, il a commencé à Copenhague en 1995 et se poursuit cette semaine. | UN | وهي قد بدأت، في مدى معين، في كوبنهاغن في عام 1995 وتتواصل خلال هذا الأسبوع. |
Le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995, a été un événement sans précédent. | UN | لقد كانت القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المنعقدة في كوبنهاغن في عام 1995، حدثا رياديا. |
Je voudrais rappeler que l'un des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995, visait à réduire de moitié le niveau de la pauvreté d'ici 2015. | UN | وأود اﻹشارة هنا إلى أن بين الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ الالتزام بتخفيض معدلات الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
Le Sommet mondial pour le développement social, réuni à Copenhague en 1995, a adopté une Déclaration et Programme d'action. | UN | واعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي انعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إعلانا وبرنامج عمل. |
Avec un résumé des débats du Conseil, l'étude analytique sera également communiquée à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague en 2009. | UN | وستُتاح الدراسة، جنباً إلى جنب مع ملخص مناقشة المجلس، لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي سيُعقد في كوبنهاغن في عام 2009. |
L'engagement national et international dans la lutte contre la misère s'est intensifié dans les 10 dernières années, grâce au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995. | UN | فعلى مدى السنوات العشر الأخيرة، حظيت الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع مجددا بالتزام وطني ودولي، نبع من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام 1995. |
Suivi du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995; | UN | :: لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عُقد في كوبنهاغن في عام 1995؛ |
Les résultats de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra à Copenhague en 2009 doivent être significatifs et portés sur la mise en œuvre. | UN | ولا بد لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام 2009، أن يخرج بنتائج قوية وذات منحى تنفيذي. |
51. Les Ministres ont réaffirmé leur plein appui pour le Sommet mondial pour le développement social qui aura lieu à Copenhague en 1995. | UN | ٥١ - شدد الوزراء على التزامهم الكامل نحو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
Nous estimons donc que la convocation du Sommet mondial pour le développement social, prévu à Copenhague en 1995, montre clairement que le développement social est devenu une question prioritaire pour la communauté internationale. | UN | لذلك نعتبر الدعوة إلى عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ إشارة واضحة إلى أن التنمية الاجتماعية أصبحت قضية ذات أولوية في جدول أعمال العالم. |
Le Sommet mondial pour le développement social, qui doit avoir lieu à Copenhague en 1995, devra être un lieu de dialogue sur les questions sociales qui réapparaissent partout dans le monde. | UN | وإن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، يجب أن يكون محفلا للحوار بشأن المسائل الاجتماعية التي ظهرت من جديد في جميع أنحاء العالم. |
C'est pourquoi la délégation japonaise est très favorable à la tenue du Sommet mondial pour le développement social prévu à Copenhague en 1995. | UN | ولهذا السبب، فإن الوفد الياباني يؤيد كثيرا عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي دعي إليه في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
Nous réitérons la décision de nos pays de participer activement au processus préparatoire et, au plus haut niveau, à la Conférence proprement dite, qui aura lieu à Copenhague en 1995. | UN | ونحن نكرر ما قررته بلداننا من المشاركة على نحو نشط في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر، ومن القيام على أعلى مستوى بالاشتراك في المؤتمر نفسه، وهو مؤتمر سيُعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
Nous osons espérer enfin que le Sommet mondial pour le développement social, prévu à Copenhague en 1995, lui aussi, contribuera à la réalisation de ces objectifs. | UN | وختاما، نعرب عن أملنا في أن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المقرر عقدها في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ ستسهم أيضا في تحقيق هذه اﻷهداف. |
Tout porte à croire que ces nouvelles orientations seront renforcées à la suite de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, du Sommet mondial pour le développement social prévu à Copenhague en 1995 et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui aura lieu à Beijing en 1995. | UN | وتشير كل الدلائل إلى أن هذه الاتجاهات الجديدة ستتعزز نتيجـــة للمؤتمر الدولــــي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ٤٩٩١، واجتماع القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١ والمؤتمر العالمي الرابع بشأن المرأة الذي سيُعقد في بكين في عام ٥٩٩١. |
Il a aussi participé au Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995 et à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) à Istanbul en 1996, où le principal représentant du Comité a fait une présentation au Forum des organisations non gouvernementales. | UN | وشارك أيضاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ وفي مؤتمر الموئل الثاني في إسطنبول في عام ١٩٩٦، حيث ألقى ممثل كبير للمجلس كلمة في ندوة المنظمات غير الحكومية. |
L'ONU nous informe sur ce qui doit être fait; le Sommet social de Copenhague en 1995 nous a montré la voie à suivre et nous lui avons emboîté le pas, mais il faut le faire plus fermement. | UN | لقد أشارت اﻷمم المتحدة إلى ما يجب أن يحدث بعد عقد مؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. لقد اقتفى هذا المؤتمر أثر سبيل بدأنا اتباعه، ولكن يجب اﻵن أن تتبع ذلك خطوة أكثر ثباتا. |