ويكيبيديا

    "في كورهوغو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Korhogo
        
    • de Korhogo
        
    Il faut en effet quatre responsables de la lutte contre les incendies dans chaque site alors qu'il n'en existe actuellement que deux à Bouaké, trois à Daloa et trois à Korhogo. UN ويوجد حاليا اثنان منهم في بواكيه وثلاثة في دالوا وثلاثة آخرون في كورهوغو.
    :: Construction de blocs sanitaires à Korhogo et à Bondoukou dans le secteur ouest et installation de structures préfabriquées à la base de soutien logistique de Bouaké. UN :: تشييد أماكن للاغتسال في كورهوغو وبوندوكو في قطاع الغرب، ونصب هياكل جاهزة في قاعدة بواكيه للوجيستيات.
    Les charniers découverts par la suite à Korhogo ont fait l'objet d'une enquête dirigée par l'ONUCI. UN ومنذ ذلك الوقت تم اكتشاف مقابر جماعية في كورهوغو كانت موضوع تحقيق قادته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le Groupe a été en mesure de voir des traces de dragage mécanique le long du fleuve et poursuit son enquête à Korhogo et Tortiya pour recueillir de plus amples informations. UN وتمكن الفريق في الواقع من اقتفاء آثار حفر ميكانيكي على طول النهر، ويواصل التحقيقات التي يجريها في كورهوغو وتورتيا لجمع المزيد من المعلومات.
    Le tribunal d'appel de Bouaké et le tribunal de Korhogo ont toujours du mal à réaliser le quorum des juges. UN ولا تزال محكمة الاستئناف في بواكي والمحكمة في كورهوغو تواجهان صعوبات لتحقيق النصاب القانوني في عدد القضاة.
    Le 29 janvier 2010, le Groupe s'est entretenu avec Martin Kouakou Fofié à la base militaire de la Fansara à Korhogo. UN 136 - في 29 كانون الثاني/يناير 2010، التقى الفريق بالسيد مارتين كواكو فوفييه في قاعدة فانسارا العسكرية في كورهوغو.
    Le Groupe a rencontré Martin Kouakou Fofié le 11 février 2009 à Korhogo (Côte d'Ivoire). UN 119 - وأجرى الفريق زيارة لمارتين كواكو فوفييه يوم 11 شباط/فبراير 2009 في كورهوغو بكوت ديفوار.
    Il est souhaitable que cette dernière commission, qui vient de boucler ses travaux, apporte un éclairage sur toutes les allégations de violations des droits de l'homme en Côte d'Ivoire, y compris celles perpétrées récemment à Korhogo. UN وينبغي أن تلقي هذه اللجنة الأخيرة، التي أنهت عملها قبل وقت قصير، الضوء على جميع انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار، بما في ذلك الانتهاكات التي ارتكبت مؤخرا في كورهوغو.
    Le Conseil prend note avec une profonde préoccupation des résultats préliminaires de l'enquête menée par l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire sur les massacres survenus à Korhogo. UN " ويحيط مجلس الأمن علما مع القلق البالغ بالنتائج الأولية للتحقيق الذي أُجري في إطار عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن المجازر التي وقعت في كورهوغو.
    Grâce aux financements assurés par les bailleurs de fonds, les travaux de remise en état des établissements pénitentiaires situés dans les zones du pays contrôlées par les Forces nouvelles ont pu être menés à bonne fin à Korhogo et Bouaké. UN وفرغ من أعمال إعادة التأهيل الممولة من المانحين في المرافق الإصلاحية الواقعة في مناطق من البلد خاضعة لسيطرة القوى الجديدة، في كورهوغو وبواكيه.
    Elle a enfin visité les lieux où des personnalités sont en résidence surveillée, notamment l'Hôtel Pergola à Abidjan et les villas de la présidence à Korhogo et Odienné. UN وأخيراً، زارت أماكن تُحتجز فيها شخصيات تحت الإقامة الجبرية، لا سيما فندق برغولا في أبيدجان وقصرا الرئاسة في كورهوغو وأوديينيه.
    Le 17 mai, dans le quartier de Petit Paris, à Korhogo, une jeune de 17 ans a été victime d'un viol collectif. UN وفي 17 أيار/مايو، تعرضت فتاة في السابعة عشرة من عمرها لاغتصاب جماعي في حي بيتي باري في كورهوغو.
    186. Selon des informations recueillies par le Groupe, des étrangers qui seraient originaires de différents États de l’Union européenne ont été observés à Korhogo alors qu’ils apportaient du matériel de dragage semi-industriel. UN 186 - وجمع الفريق تقارير تتعلق برعايا أجانب يُزعم أنهم من دول مختلفة في الاتحاد الأوروبي لوحظوا في كورهوغو وبصحبتهم معدات حفر شبه صناعية.
    Entre-temps, le Ministre de la santé publique et de l'hygiène a lancé le 17 mai une initiative d'une semaine à Korhogo visant à élargir la portée des programmes nutritionnels dans le nord du pays, où 80 000 enfants souffrent de malnutrition. UN وفي أثناء ذلك، أطلق وزير الصحة العامة وشؤون النظافة في 17 أيار/مايو مبادرة لمدة أسبوع في كورهوغو لتوسيع نطاق البرامج الغذائية في شمال البلد، حيث يعاني نحو 000 80 طفل من سوء التغذية.
    Le Groupe note que M. Fofié a été nommé commandant militaire de la zone 10 par le Gouvernement le 3 août 2011 et qu'il est basé à Korhogo. UN 133 - يلاحظ الفريق أن الحكومة الراهنة قد عينت السيد فوفييه في 3 آب/أغسطس 2011 قائدا عسكريا للمنطقة العاشرة من البلد وأنه يقيم في كورهوغو.
    Ce corps d'élite composé de trois régiments d'infanterie cantonnés à Abidjan était placé sous le commandement du Général Dogbo Blé. Ce dernier est aux arrêts depuis le 15 avril et détenu à Korhogo. UN وكانت فرقة النخبة هذه المؤلفة من ثلاثة أفواج من المشاة المتمركزين في أبيدجان تحت قيادة الجنرال دوغو بليه، المحتجز في كورهوغو منذ 15 نيسان/أبريل.
    Les 25 et 26 juin, des tirs sporadiques entre les factions rivales des Forces nouvelles ont à nouveau été signalés à Korhogo. UN وفي 25 و 26 حزيران/يونيه، أفادت التقارير مرة أخرى بحدوث إطلاق عشوائي للنيران في كورهوغو بين فصيلتين متنافستين من فصائل القوات الجديدة.
    Des exercices d'évacuation ont été organisés à Korhogo en octobre 2013 et Bondoukou en décembre 2013. UN أجري تدريبان على الإجلاء في حالات الطوارئ (في كورهوغو في تشرين الأول/ أكتوبر 2013 وفي بوندوكو في كانون الأول/ ديسمبر 2013)
    201. Le Groupe a été informé que M. Fofié avait été nommé Chef de la Compagnie territoriale de Korhogo par le Gouvernement ivoirien. UN 201 - وعلم الفريق أن السيد فوفيي عُيِّن من قِبل حكومة كوت ديفوار قائدا للسَرِية الإقليمية في كورهوغو.
    Dix-huit personnes arrêtées à Bouaké en rapport avec ces évènements ont été transférées à la prison civile de Korhogo. UN وقد نُقل ثمانية عشر فردا أُلقي القبض عليهم في بواكي لصلتهم بالأحداث، إلى سجن مدني في كورهوغو.
    Les conditions de détention les plus difficiles ont été rencontrées à la Compagnie territoriale de Korhogo (CTK) de Korhogo où sont essentiellement détenus les anciens officiers supérieurs des Forces de défense et de sécurité (FDS). UN وسُجِّلت ظروف الاحتجاز الأصعب في سرية كورهوغو الإقليمية في كورهوغو حيث يُحتجز بشكل أساسي كبار ضبّاط قوات الدفاع والأمن السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد